"la chambre d'appel est" - Translation from French to Arabic

    • دائرة الاستئناف
        
    • هيئة الاستئناف
        
    La décision de la Chambre d'appel est radicalement mal fondée et constitue un abus de pouvoir manifeste. UN القرار إن قرار دائرة الاستئناف تشوبه عيوب جوهرية ويشكل إساءة استعمال صارخة للسلطة القضائية والتقديرية.
    la Chambre d'appel est actuellement saisie de quatre appels sur le fond. UN وتنظر دائرة الاستئناف حاليا في الاستئناف المقدم ضد أربعة أحكام صادرة عن الدائرة الابتدائية.
    la Chambre d'appel est actuellement saisie de quatre appels au fond. UN وتوجد حالياً دعاوى باستئناف أربعة أحكام ابتدائية قيد النظر أمام دائرة الاستئناف.
    la Chambre d'appel est actuellement saisie de trois appels au fond mettant en cause 10 personnes. UN وتنظر دائرة الاستئناف حالياً في ثلاثة طلبات استئناف لأحكام ابتدائية تشمل عشرة أشخاص.
    la Chambre d'appel est composée des Juges Mumba (Présidente et juge de la mise en état en appel), Pocar, Shahabuddeen, Güney et Schomburg. UN 146 - تتألف هيئة الاستئناف من القضاة مومبا (رئيسا وقاضيا تمهيديا)، وبوكار، وشهاب الدين، وغوني، وشومبيرغ.
    En appel, la Chambre d'appel est composée de cinq juges. UN وفي كل دعوى استئناف، تتألف دائرة الاستئناف من خمسة قضاة.
    la Chambre d'appel est aussi saisie du recours de Léonidas Nshogoza qui interjette appel de sa condamnation pour outrage au Tribunal. UN وتنظر دائرة الاستئناف أيضا في الطعن المقدم من ليونيداس نشوغوزا، الذي يطعن في إدانته بارتكاب جريمة انتهاك حرمة المحكمة.
    la Chambre d'appel est composée de sept juges permanents, dont cinq siègent au même moment. UN ويكون هناك سبعة من القضاة الدائمين في دائرة الاستئناف.
    la Chambre d'appel est commune au Tribunal pénal international pour le Rwanda et au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie; UN وتخدم دائرة الاستئناف كلا من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة؛
    la Chambre d'appel est actuellement saisie de huit recours formés contre des jugements. UN 23 - وتنظر دائرة الاستئناف حاليا في ثماني دعاوى استئناف ضد أحكام.
    la Chambre d'appel est actuellement saisie de neuf recours formés contre des jugements UN وتنظر دائرة الاستئناف حاليًا في تسع قضايا استئناف ضد أحكام
    la Chambre d'appel est composée de sept juges permanents, dont sept siègent pour chaque appel. UN ويكون سبعة من القضاة الدائمين أعضاء في دائرة الاستئناف.
    C'est pourquoi les données dont la Chambre d'appel est saisie doivent être considérées sous un angle différent et de façon indépendante. UN لذلك، يتعين النظر في المواد المتاحة أمام دائرة الاستئناف من منظور مختلف ومستقل.
    Le Président de la Chambre d'appel est Président du Tribunal spécial. UN ويكون رئيس دائرة الاستئناف هو رئيس المحكمة الخاصة.
    la Chambre d'appel est composée de sept juges permanents, dont cinq siègent au même moment. UN وهناك سبعة من القضاة الدائمين أعضاء في دائرة الاستئناف التي تتشكل من خمسة قضاة في أي وقت من الأوقات.
    la Chambre d'appel est actuellement saisie de 11 appels de jugements. UN ويبلغ عدد الطعون في الأحكام والتي لم تبت فيها بعد دائرة الاستئناف 11 طعنا.
    la Chambre d'appel est composée de sept juges permanents, dont cinq siègent au même moment. UN وتتألف دائرة الاستئناف من سبعة قضاة دائمين تنظر منهم هيئة مؤلفة من خمسة قضاة في كل قضية في آن واحد.
    la Chambre d'appel est composée de sept juges permanents, dont cinq siègent au même moment. UN ويشارك سبعة من القضاة الدائمين أعضاء في دائرة الاستئناف التي تتألف من خمسة قضاة في أي وقت من الأوقات.
    la Chambre d'appel est saisie de trois requêtes aux fins d'admission de moyens de preuve supplémentaires en appel. UN وتنظر حاليا دائرة الاستئناف في ثلاثة طلبات تتعلق بقبول أدلة إضافية في دعوى الاستئناف.
    la Chambre d'appel est saisie de trois requêtes aux fins d'admission de moyens de preuve supplémentaires en appel. UN وتنظر دائرة الاستئناف في ثلاثة التماسات بشأن قبول أدلة إضافية عند الاستئناف.
    la Chambre d'appel est composée des Juges Meron (Président), Pocar, Weinberg de Roca, Shahabuddeen (juge de la mise en état en appel) et Güney. UN وتتألف هيئة الاستئناف من القضاة ميرون (رئيسا) وبوكار ووينبرغ دي روكا وشهاب الدين (قاضي الإجراءات السابقة للاستئناف) وغوني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more