la Chambre de la Fédération est composée de représentants des nations, nationalités et peuples d'Éthiopie. | UN | ويتألف مجلس الاتحاد من ممثلين لأمم إثيوبيا وقومياتها وشعوبها. |
la Chambre de la Fédération a élaboré un plan de recherche permettant d'identifier les nationalités minoritaires. | UN | وقد وضع مجلس الاتحاد خطة لإجراء بحوث بهدف تحديد قوميات الأقليات. |
35. la Chambre de la Fédération est composée de représentants des Nations, des Nationalités et des Peuples. | UN | ٣٥- يتألف مجلس الاتحاد من نواب الأمم والقوميات والشعوب. |
130. La Chambre de la Fédération: elle est chargée d'interpréter la Constitution. | UN | ١٣٠- مجلس الاتحاد: مجلس الاتحاد مناط به تفسير الدستور. |
la Chambre de la Fédération est constitutionnellement chargée de régler les conflits. | UN | ومجلس الاتحاد مفوض دستورياً لتسوية النزاعات. |
284. la Chambre de la Fédération a adopté en 2007 une nouvelle formule de calcul pour les subventions, qui tient compte des besoins et de la situation particulière des régions peu développées. | UN | ٢٨٤- وقد اعتمد مجلس الاتحاد صيغة جديدة للمنح في عام ٢٠٠٧ روعيت فيها الاحتياجات والظروف الخاصة للأقاليم الأقل نمواً. |
Diverses mesures avaient été prises au niveau tant fédéral que local en vue de régler efficacement ces conflits, notamment par la Chambre de la Fédération et le Ministère des affaires fédérales. | UN | وقد اتخذت تدابير على الصعيدين الاتحادي والمحلي لإيجاد حل فعال لهذه النزاعات، بما فيها من مجلس الاتحاد ووزارة الشؤون الاتحادية. |
Le nombre de sièges occupés par des femmes à la Chambre de la Fédération a atteint 21, soit 18,75 % (voir l'annexe 2). | UN | وبلغ عدد المقاعد التي تشغلها النساء في مجلس الاتحاد 21 (18.75 في المائة) (انظر المرفق 2). |
24. La Chambre de la Fédération: sur la base des avis consultatifs du Conseil constitutionnel, elle est chargée d'interpréter la Constitution, notamment ses dispositions relatives aux droits de l'homme. | UN | 24- مجلس الاتحاد: الذي يُعهد إليه بسلطة تفسير الدستور، بما في ذلك أحكام الدستور المتعلقة بحقوق الإنسان، مستعيناً بخدمات المشورة المقدمة من مجلس التحقيق الدستوري. |
59. Chaque nation, nationalité ou peuple doit être représenté à la Chambre de la Fédération par un membre au moins, ce qui signifie que chaque nationalité minoritaire dispose d'un siège à la Chambre de la Fédération. | UN | 59- ويمثّل كلُّ أمة وقومية وشعب في مجلس الاتحاد بعضو واحد على الأقل، وهو ما يعني حصول كل قومية من الأقليات على مقعد في مجلس الاتحاد. |
131. Conseil constitutionnel: cet organe consultatif établi auprès de la Chambre de la Fédération est habilité à enquêter sur des différends constitutionnels et, s'il l'estime nécessaire, interpréter la Constitution et adresser ses recommandations à la Chambre de la Fédération. | UN | ١٣١- مجلس التحقيق الدستوري: لهذا المجلس، بوصفه هيئة استشارية لمجلس الاتحاد، صلاحية التحقيق في المنازعات الدستورية وتفسير الدستور، عندما يرى ضرورة لذلك، وإرسال توصياته إلى مجلس الاتحاد. |
156. En présence de violations généralisées des droits de l'homme dans les régions, il appartient à la CRP de convoquer une session conjointe avec la Chambre de la Fédération afin de définir des mesures adaptées pour mettre un terme à ces violations. | UN | ١٥٦- ومجلس نواب الشعب مناط به أيضاً أن يدعو، في حالة حدوث انتهاكات واسعة النطاق في الولايات الإقليمية، إلى انعقاد جلسة مشتركة مع مجلس الاتحاد لتحديد التدابير الملائمة لوقف هذه الانتهاكات. |
176. Le Conseil constitutionnel et un organe établi par la Constitution pour apporter un soutien technique à la Chambre de la Fédération dans sa mission d'interprétation de la Constitution fédérale. | UN | ١٧٦- مجلس التحقيق الدستوري هيئة أنشأها الدستور لتقديم الدعم المهني إلى مجلس الاتحاد في مهمته المتعلقة بتفسير الدستور الاتحادي. |
Lorsqu'il est saisi d'une Loi ou d'une décision émanant d'un organe ou d'un responsable du Gouvernement prétendue contraire à la Constitution, il examine l'affaire et présente ses recommandations à la Chambre de la Fédération pour décision définitive. | UN | وعندما يحال إلى مجلس التحقيق الدستوري أي قانون أو قرار صادر عن أي هيئة حكومية أو مسؤول حكومي، يدعى أنه يتعارض مع الدستور، يحقق هذا المجلس في المسألة ويقدم توصياته بشأنها إلى مجلس الاتحاد لاتخاذ قرار نهائي بخصوصها. |
234. La Constitution éthiopienne, dont un tiers est constitué de dispositions relatives aux droits de l'homme, a été distribuée à grande échelle par la Chambre de la Fédération, la Chambre des Représentants des Peuples, le Ministère de la justice et le Ministère de l'éducation. | UN | ٢٣٤- ووزع مجلس الاتحاد ومجلس نواب الشعب ووزارة العدل ووزارة التعليم على نطاق واسع دستورَ جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية، الذي يحتوي ثلثه على أحكام متعلقة بحقوق الإنسان. |
De 2005 à 2010, le nombre de sièges occupés par des femmes a nettement augmenté, puisque 117 femmes (soit 22 % du total) ont été élues à la Chambre des représentants des peuples et que 21 femmes (soit 18,75 % du total) ont obtenu un siège à la Chambre de la Fédération. | UN | وفي الفترة 2005-2010، زاد عدد المقاعد التي تحتلها النساء زيادةً كبيرة إذ وصل إلى 117 مقعداً (22 في المائة) في مجلس نواب الشعب و21 مقعداً (18.75 في المائة) في مجلس الاتحاد. |
9. La République fédérale démocratique d'Éthiopie dispose d'un Parlement fédéral constitué de deux chambres: la Chambre des représentants des peuples et la Chambre de la Fédération. | UN | 9- تتسم جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية بمجلسين اتحاديين هما: مجلس نواب الشعب ومجلس الاتحاد. |