"la chambre haute" - Translation from French to Arabic

    • مجلس الشيوخ
        
    • مجلس الأعيان
        
    • الغرفة العليا
        
    • لمجلس الشيوخ
        
    • الدائرة العليا
        
    • وهو المجلس الأعلى
        
    • تشكيل المجلس الأعلى
        
    À l'issue des élections parlementaires de 2004, 32 femmes sont entrées à la Chambre basse et 18 à la Chambre haute. UN فبعد إجراء الانتخابات التشريعية عام 2004، دخلت 32 امرأة قبة مجلس النواب ودخلت 18 امرأة قبة مجلس الشيوخ.
    Le texte proposé est alors soumis à l'examen de la chambre basse, puis de la Chambre haute et enfin du Président. UN وبعد ذلك تُحال المعاهدة المقترحة إلى مجلس الشعب للنظر فيها ثم إلى مجلس الشيوخ وأخيراً إلى رئيس الجمهورية.
    :: A adressé une pétition concernant la Pre-Conception and Pre-Natal Diagnostic Techniques Act à la Chambre haute du Parlement en 2010. UN :: تقديم التماس بشأن قانون أساليب التشخيص قبل الحمل وقبل الولادة إلى مجلس الشيوخ بالبرلمان، 2010.
    La Commission spéciale de la Chambre haute avait toutefois été d'avis que ce projet de loi présentait plusieurs lacunes. UN إلا أن اللجنة المختارة في مجلس الأعيان حددت عدة نقائص في مشروع القانون.
    Des dispositions sont prévues dans le cadre du projet de loi antiterrorisme de 2004, qui est en cours d'examen à la Chambre haute du Parlement. UN تم تضمين مشروع قانون مكافحة الإرهاب لعام 2004 أحكاما في هذا الصدد، ويناقش المشروع حاليا في الغرفة العليا للبرلمان.
    iii) Les investitures faites par le Roi pour la Chambre haute comprenaient deux femmes sur cinq candidats, ce qui constitue une autre indication du rôle croissant des femmes dans la gouvernance et traduit les efforts déployés par le Gouvernement royal pour améliorer le profil des femmes. UN ' 3` وكان من بين الترشيحات المقدمة من جلالة الملك لمجلس الشيوخ امرأتان من أصل خمسة مرشحين. وهذا مؤشر آخر على تنامي دور المرأة في شؤون الحكم، وانعكاس لما تبذله الحكومة الملكية من جهود للارتقاء بوضع المرأة.
    Les 13 membres de la Chambre haute ou sénat sont nommés. UN أما أعضاء من مجلس الشيوخ وعددهم ثلاثة عشر عضواً فهم بالتعيين.
    Cependant, la Chambre haute (le Sénat) doit également l'adopter pour que la Convention devienne loi. UN ولكن يجب أن يوافق مجلس الشيوخ أيضا على الاتفاقية قبل أن تصبح جزءا من القانون الليبري.
    La Chambre de la Fédération éthiopienne, la Chambre haute du Parlement, est composée de représentants appartenant à plus de 60 nations, nationalités et peuples. UN ويتألف مجلس اتحاد إثيوبيا، وهو مجلس الشيوخ في البرلمان، من ممثلي أكثر من 60 من ' ' الأمم والقوميات والشعوب``.
    la Chambre haute a adopté ce projet de loi en 2010. UN وأقر مجلس الشيوخ في البرلمان مشروع القانون هذا في عام 2010.
    La proportion de femmes dans la Chambre haute du parlement a augmenté, passant de 28% fin 1998 à 36% en 1999. UN وارتفعت نسبة النساء في مجلس الشيوخ بالبرلمان من 28 في المائة في نهاية عام 1998 إلى 36 في المائة في عام 1999.
    En ce qui concerne l'élection à la Chambre haute en 1999, l'objectif était de 30%. UN وقد بلغ الهدف المتعلق بانتخابات مجلس الشيوخ في عام 1999 نسبة 30 في المائة.
    Nous sommes dès lors particulièrement heureux de voir que cette année, la Vice-Présidente de la Chambre haute du Parlement indien a été élue Présidente du Conseil interparlementaire, la première en 110 années d'existence de l'UIP. UN ومن ثم فإن من دواعي سرورنا البالغ أن نائبة رئيس مجلس الشيوخ في البرلمان الهندي قد انتخبت بوصفها أول امرأة تترأس الاتحاد البرلماني الدولي في تاريخه الذي يبلغ عمره ١١٠ سنة.
    Il y a 17 sièges à la Chambre basse et 11 sièges à la Chambre haute (Sénat). UN ويوجد في المجلس الأدنى سبعة عشر مقعداً وفي المجلس الأعلى أو مجلس الشيوخ أحد عشر مقعداً.
    La Cour a rejeté le pourvoi, mais la loi était encore bloquée à la Chambre haute à la fin de la période considérée. UN ورفضت المحكمة الدستورية هذا الطعن، إلا أن القانون ظل مجمدا في مجلس الشيوخ لما بعد هذه الفترة المشمولة بالتقرير.
    Ensuite, le plus important : qu'enfreignons-nous au juste? Certes, le Président de la Fédération de Russie a reçu de la Chambre haute du Parlement l'autorisation de faire appel à l'armée en Ukraine. UN ثانيا، وهذا هو الأهم، ما الذي ننتهكه بالضبط؟ صحيح أن رئيس الاتحاد الروسي حصل من مجلس الأعيان في البرلمان على إذن باستخدام القوات المسلحة في أوكرانيا.
    Réunion avec le Président de la Chambre haute du Parlement (Meshrano Jirga), Sibghatullah Mojaddedi UN اجتماع مع المتحدث باسم مجلس الأعيان " ميشرانو جيرغا " ، صبغة الله مجددي
    Je vais dans la Chambre haute pour une heure. Open Subtitles سأذهب الى الغرفة العليا. سأعود فى خلال ساعة.
    Le président et les juges des tribunaux économiques suprêmes et des tribunaux suprêmes sont désignés par le Président de la République en accord avec la Chambre haute du Parlement et le Conseil de la République. UN ويتولى رئيس الجمهورية تعيين رؤساء وقضاة المحاكم الاقتصادية العليا والمحاكم العليا، بالاتفاق مع الغرفة العليا للبرلمان ومجلس الجمهورية.
    Les prochaines élections sénatoriales sont très importantes, non seulement pour consolider les institutions d'Haïti, mais également pour faciliter le travail législatif de la Chambre haute du Parlement et, ainsi, contribuer à faire avancer les réformes nécessaires. UN تتسم الانتخابات القادمة لمجلس الشيوخ بأهمية حاسمة لا لتعزيز مؤسسات هايتي فحسب، بل أيضا لتيسير العمل التشريعي لمجلس الشيوخ ومن ثم الإسهام في دفع الإصلاحات المطلوبة إلى الأمام.
    La représentante a indiqué qu'une Commission de la condition de la femme avait été instituée dans la Chambre haute du Parlement et qu'un Département de la femme et de l'enfant avait été créé au sein du Bureau du Médiateur pour les droits de l'homme. UN 365 - وقالت إنه تم إنشاء لجنة معنية بوضع المرأة في الدائرة العليا للبرلمان، كما أنشأت إدارة شؤون المرأة والطفل في مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان.
    Un système de quota a été appliqué à la composition du Conseil fédéral, la Chambre haute du Parlement, où les femmes sont 28,1 %. UN وطبق نظام للحصص على تشكيل المجلس الاتحادي، وهو المجلس الأعلى في البرلمان، حيث تبلغ نسبة النساء فيه 28.1 في المائة من الأعضاء.
    Ces élections vont permettre de parachever la composition de la Chambre haute de l'Assemblée nationale haïtienne. UN وستكمل تلك الانتخابات تشكيل المجلس الأعلى بالجمعية الوطنية لهايتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more