"la chambre internationale de commerce" - Translation from French to Arabic

    • غرفة التجارة الدولية
        
    • لغرفة التجارة الدولية
        
    • وغرفة التجارة الدولية
        
    L'accord de coopération signé avec la Chambre internationale de commerce est une initiative qui va dans ce sens. UN وسيساعد الاتفاق المبرم مع غرفة التجارة الدولية في تلك الجهود.
    La menace qui pèse sur les navires au large des côtes somaliennes, que ces navires pêchent ou non, a amené la Chambre internationale de commerce à conseiller aux navires de se tenir à au moins 50 milles marins des côtes somaliennes. UN وأدى تهديد السفن أمام سواحل الصومال سواء كانت تقوم بالصيد أم لا، إلى حفز غرفة التجارة الدولية على تحذير السفن بأن تبقى على بُعد لا يقل عن 50 ميل بحري من سواحل الصومال.
    Au niveau mondial, la Chambre internationale de commerce participait à la promotion du rôle du secteur privé dans le programme mondial de développement. UN وعلى الصعيد العالمي، تؤدي غرفة التجارة الدولية دورا في تعزيز مشاركة القطاع الخاص في خطة التنمية على الصعيد العالمي.
    Vice-Président de la Commission des relations contractuelles internationales de la Chambre internationale de commerce UN نائب رئيس لجنة العلاقات التعاقدية الدولية التابعة لغرفة التجارة الدولية.
    f) Sommet " planète Terre " II — Un apport des entreprises : réunion au niveau national organisée par l'UN Environment and Development (Royaume-Uni) et la Chambre internationale de commerce (Royaume-Uni) afin de dresser le bilan des réactions des entreprises au développement durable dans le Royaume-Uni; UN وهو اجتماع على الصعيد الوطني نظمته رابطة البيئة والتنمية لﻷمم المتحدة )المملكة المتحدة( وغرفة التجارة الدولية )المملكة المتحدة( لاستعراض استجابات دوائر قطاع اﻷعمال للتنمية المستدامة في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Or, les travaux de la Chambre internationale de commerce dans ce domaine se limitent à aider les parties à définir leurs relations contractuelles à l'égard de ces instruments sans établir de règles de droit positif. UN غير أن اﻷعمال التي تضطلع بها غرفة التجارة الدولية في هذا المضمار تقتصر على مساعدة اﻷطراف على تحديد علاقاتها التعاقدية بالنسبة إلى تلك الصكوك دون أن تُرسي قواعد يكون لها حكم القانون الوضعي.
    À cet égard, la CNUDCI a répondu favorablement à une demande par laquelle la Chambre internationale de commerce l'a priée de recommander l'utilisation du texte révisé de 2010 des Règles uniformes relatives aux garanties sur demande. UN وفي هذا الصدد، انضمت اللجنة إلى طلب قدمته غرفة التجارة الدولية للتوصية باستخدام تنقيح عام 2010 للقواعد الموحدة لطلب الضمانات.
    g) Déclaration faite par la Chambre internationale de commerce, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, catégorie I (E/1993/NGO/8). UN )ز( بيان مقدم من غرفة التجارة الدولية (E/1993/NGO/8).
    b) Des organisations crédibles de défense du développement durable, telle que la Chambre internationale de commerce, voient se multiplier le nombre de leurs membres. UN )ب( تزايد عضوية المنظمات الموثوقة التي تشجع التنمية المستدامة، من قبيل غرفة التجارة الدولية.
    la Chambre internationale de commerce, dont le siège se trouve à Paris, et son initiative BASIS (Business Action to Support the Information Society) restent des interlocuteurs privilégiés pour la mise en œuvre et le suivi du Sommet mondial. UN 53 - ولا تزال غرفة التجارة الدولية ومبادرة الأعمال التجارية لدعم مجتمع المعلومات مُحاوراً مميزاً في عملية تنفيذ ومتابعة مؤتمر القمة العالمي.
    Des déclarations sont également faites par Mme Melinda French Gates, Coprésidente et Administratrice de la Fondation Bill et Melinda Gates (États-Unis); M. Rajat Kumar Gupta, Président de la Chambre internationale de commerce (Inde); et Mme Lu Zhou de Amis au delà des frontières (Chine). UN وأدلى ببيانات أيضا كل من السيدة ميليندا فرينش غيتس، الرئيسة المشاركة والعضو في مجلس أمناء مؤسسة بيل وميلندا غيتس في الولايات المتحدة؛ والسيد رجات كومار غوبتا، رئيس غرفة التجارة الدولية في الهند؛ والسيدة لو جو من منظمة الصداقة عبر الحدود في الصين.
    16. Les délégations du Zimbabwe, de l'Autriche, de l'Inde, de la Hongrie, de la République-Unie de Tanzanie, des États-Unis d'Amérique, de Malte et du Brésil, ainsi que le représentant de la Chambre internationale de commerce et de son initiative BASIS (Business Action to Support the Information Society), ont également participé à la table ronde. UN 16 - كما شاركت وفود زمبابوي والنمسا والهند وهنغاريا وجمهورية تنزانيا المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية ومالطة والبرازيل، بالإضافة إلى ممثل غرفة التجارة الدولية - العمل التجاري لدعم مجتمع المعلومات.
    Le Président, se référant à l'observation formulée par l'observatrice de la Chambre internationale de commerce au sujet de l'intitulé du paragraphe 1, rappelle que le Groupe de travail a délibérément choisi le terme < < convaincu > > pour éviter de traiter de la charge de la preuve. UN 27 - الرئيس: أشار إلى التعليق الذي قدمته المراقبة عن غرفة التجارة الدولية فيما يتعلق بمقدمة الفقرة 1، فقال إن الفريق العامل اختار عن عمد عبارة " تقنع " لكي يتجنب تضمين عبء إثبات.
    Mme Kirby (Observatrice de la Chambre internationale de commerce) appuie la solution préconisée par le Président. UN 63 - السيدة كيربي (المراقبة عن غرفة التجارة الدولية): أيدت الحل الذي دعا إليه رئيس اللجنة.
    p) Représentant de la Cour d'arbitrage de la Chambre internationale de commerce (Paris) à la dix-neuvième Conférence diplomatique de la Conférence de La Haye de droit international privé (2001) UN (ع) مندوب إلى هيئة تحكيم غرفة التجارة الدولية (باريس)، والمؤتمر الدبلوماسي التاسع عشر لمؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص (2001)؛
    Mme Kirby (Observatrice de la Chambre internationale de commerce) dit que tout changement apporté au libellé du paragraphe 5 irait à l'encontre de l'objectif poursuivi par la Commission dans son travail; elle s'y déclare donc opposée. UN 76 - السيدة كيربي (المراقبة عن غرفة التجارة الدولية): قالت إن أي تغيير في صياغة الفقرة 5 من شأنه إحباط الغرض من عمل اللجنة وسوف تعارضه.
    Représentant de la Cour d'arbitrage de la Chambre internationale de commerce (Paris) à la dix-neuvième Conférence diplomatique de la Conférence de La Haye de droit international privé (2001) UN مندوب إلى هيئة تحكيم غرفة التجارة الدولية (باريس)، والمؤتمر الدبلوماسي التاسع عشر لمؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص (2001)
    A été nommé arbitre dans beaucoup d'affaires internationales sous les auspices de la Cour internationale d'arbitrage de la Chambre internationale de commerce de Paris. UN عيﱢن محكما في العديد من مسائل التحكيم على الصعيد الدولي، تحت رعاية هيئة التحكيم الدولية التابعــة لغرفة التجارة الدولية في باريس.
    Les membres du Conseil ont engagé un dialogue après avoir entendu les exposés des intervenants suivants : F. Bergsten, Directeur de l’Institute for International Economics; J. Bhagwati, de l’Université de Columbia; et M. Livanos Cattaui, Secrétaire général de la Chambre internationale de commerce. UN وأجرى أعضاء المجلس حوارا بعد الاستماع إلى ورقات العرض المقدمة من أعضاء فريق المناقشة: ف. بيرغستن، مدير معهد العلوم الاقتصادية الدولي؛ وج. باغاواتي، من جامعة كولومبيا؛ و م. ليفانوس قطاوي، اﻷمين العام لغرفة التجارة الدولية.
    Représentant de la Cour d'arbitrage de la Chambre internationale de commerce (Paris) à la dix-neuvième Conférence diplomatique de la Conférence de La Haye de droit international privé (2001) UN مندوب محكمة التحكيم التابعة لغرفة التجارة الدولية (باريس) إلى المؤتمر الدبلوماسي التاسع عشر لمؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص (2001)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more