"la charte sociale européenne" - Translation from French to Arabic

    • الميثاق الاجتماعي الأوروبي
        
    • بالميثاق الاجتماعي الأوروبي
        
    • للميثاق الاجتماعي الأوروبي
        
    • والميثاق الاجتماعي الأوروبي
        
    • الأوروبية للحقوق الاجتماعية
        
    Cet article reprend les dispositions des articles 7 et 26 de la Charte sociale européenne révisée. UN وتوضح هذه المادة أحكام المادتين 7 و 26 من الميثاق الاجتماعي الأوروبي المنقح.
    2. Le Conseil de l'Europe relève que le Liechtenstein a signé, mais pas encore ratifié, la Charte sociale européenne. UN 2- وأشار مجلس أوروبا إلى أن ليختنشتاين وقعت على الميثاق الاجتماعي الأوروبي لكنها لم تصدق عليه بعد.
    Il constate avec satisfaction que l'État partie a exprimé l'intention de se conformer aux normes internationales en matière de droits de l'homme, et notamment à la Charte sociale européenne. UN وترحب أيضا بما أعلنته الدولة الطرف من نية الالتزام بمعايير حقوق الإنسان الدولية، بما في ذلك الميثاق الاجتماعي الأوروبي.
    Cependant, ce mécanisme a gagné en efficacité à la suite de l'adoption, en 1995, du Protocole additionnel à la Charte sociale européenne. UN إلا أن قوة هذه الآلية قد تحسنت مع بدء سريان البروتوكول الإضافي لعام 1995 الملحق بالميثاق الاجتماعي الأوروبي.
    Conformément à la Charte sociale européenne révisée, l'article 2 de la loi vise à faciliter et à réglementer les conditions régissant le regroupement familial. UN ووفقا للميثاق الاجتماعي الأوروبي المنقح، فإن المادة 2 من نفس القانون تهدف إلى تسهيل وتنظيم شروط جمع شمل الأسر.
    Ce texte avait pour socle les dispositions d'instruments juridiquement contraignants tels que la Convention européenne des droits de l'homme et des libertés fondamentales et la Charte sociale européenne. UN وتعود جذور التوصية إلى أحكام في صكوك ملزمة، مثل الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، والميثاق الاجتماعي الأوروبي.
    En 1998, l'Estonie a signé la Charte sociale européenne qu'elle a ensuite ratifiée en 2000. UN وفي عام 1998، وقعت إستونيا الميثاق الاجتماعي الأوروبي وفي عام 2000 صدقت عليه.
    :: Contrôle du respect des droits sociaux conformément aux dispositions de la Charte sociale européenne, telle qu'elle a été modifiée. UN :: كفالة مراعاة الحقوق الاجتماعية وفقا لأحكام الميثاق الاجتماعي الأوروبي المنقح.
    En outre, Malte a ratifié la Charte sociale européenne du Conseil de l'Europe. UN وإضافة إلى ذلك، صادقت مالطة على الميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي وضعه مجلس أوروبا.
    Elle a demandé si le Liechtenstein avait l'intention de ratifier la Charte sociale européenne. UN وتساءلت إن كانت ليختنشتاين عازمة على التصديق على الميثاق الاجتماعي الأوروبي.
    Elle a demandé des informations sur tout projet éventuel de ratification de la Charte sociale européenne. UN كما طلبت معلومات عن خطط الحكومة للتصديق على الميثاق الاجتماعي الأوروبي.
    Il est également partie à la Charte sociale européenne révisée. UN كما أنها طرف في الميثاق الاجتماعي الأوروبي بصيغته المعدلة.
    Malte a ratifié la Charte sociale européenne révisée du Conseil de l'Europe. UN وقد صادقت مالطة على الميثاق الاجتماعي الأوروبي المنقح لمجلس أوروبا.
    La République d'Estonie a ratifié en 1996 la Convention no 100 de l'OIT concernant l'égalité de rémunération entre la main-d'oeuvre masculine et la main-d'oeuvre féminine pour un travail de valeur égale, ainsi que l'article 4 de la Charte sociale européenne. UN وقد صدقت جمهورية إستونيا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 بشأن المساواة بين العمال والعاملات في الأجر عن العمل المتساوي في القيمة، في عام 1996، فضلا عن المادة 4 من الميثاق الاجتماعي الأوروبي.
    En juin 2001, Andorre a signé la Charte sociale européenne, qui oblige les parties à mettre en œuvre certaines dispositions. UN 15 - وفي حزيران/يونيه 2001، وقّعت أندورا الميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي يلزم الدول الأطراف بتنفيذ بعض الأحكام.
    De l'avis des experts de l'Union européenne, le < < droit de grève > > , tel que défini dans la Charte sociale européenne, est un droit individuel. UN وفي رأي خبراء الاتحاد الأوروبي فإن " الحق في الإضراب " كما هو محدد في الميثاق الاجتماعي الأوروبي حق فردي.
    191. En mai 1998, l'Estonie a signé la Charte sociale européenne révisée, dont l'article 5 énonce le droit de constituer des organisations. UN 191- وفي أيار/مايو 1998، وقعت إستونيا على الميثاق الاجتماعي الأوروبي المعدل والمنقح، الذي تنص المادة 5 منه على الحق في التنظيم.
    Le Conseil de l'Europe est compétent pour ce qui est de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales et de sa mise en oeuvre ainsi que de la Charte sociale européenne et de plusieurs autres conventions et traités concernant le développement social. UN ومجلس أوروبا هو الجهة المسؤولة عن الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وعن تنفيذها، وعن الميثاق الاجتماعي الأوروبي واتفاقيات ومعاهدات متنوعة أخرى تتصل بالتنمية الاجتماعية.
    20. Toutefois, l'autre possibilité pourrait consister à envisager la mise en place d'un système analogue à celui qui est prévu dans la Charte sociale européenne. UN 20- غير أنه يمكن، كحل بديل، تصور وضع نظام شبيه بالنظام الوارد في الميثاق الاجتماعي الأوروبي.
    :: Coordonnateur du réseau académique sur la Charte sociale européenne (2006-2008) UN * منسق الشبكة الأكاديمية المعنية بالميثاق الاجتماعي الأوروبي (2006-2008)
    En vertu du Protocole de 1995 à la Charte sociale européenne et des procédures de l'OIT, les particuliers n'avaient pas qualité pour agir. UN ووفقاً لبروتوكول عام 1995 للميثاق الاجتماعي الأوروبي ولإجراءات منظمة العمل الدولية، لا مكان للأفراد.
    En ce qui concerne ces droits, la Finlande est également liée par plusieurs autres instruments internationaux, dont les Conventions nos 87, 98 et 151 de l'OIT et la Charte sociale européenne. UN وفيما يتعلق بهذه الحقوق، فإن فنلندا ملزمة كذلك بعدد من المعاهدات الدولية الأخرى، ومنها اتفاقيات منظمة العمل الدولية رقم 87، و98، و151، والميثاق الاجتماعي الأوروبي.
    Il ressort toutefois des avis exprimés par le Comité européen des droits sociaux que la Charte sociale européenne s'applique également aux catégories vulnérables d'enfants migrants sans papiers. UN ومع ذلك، فقد رأت اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية أن الميثاق الاجتماعي الأوروبي ينطبق أيضاً على الفئات الضعيفة من الأطفال المهاجرين غير المزودين بوثائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more