la Chine a déclaré qu'elle offrira des garanties de sécurité positives et négatives à tous les États non dotés d'armes nucléaires. | UN | ولقد أعلنت الصين أنها ستوفر ضمانات أمنية سلبية وإيجابية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
Lors de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2000, la Chine a déclaré que, depuis les années 90, elle avait progressivement réduit la mise au point d'armes nucléaires et fermé ses installations de recherche-développement au Qinghai. | UN | وفي مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لسنة 2000، أعلنت الصين أنها قد سعت منذ التسعينات إلى الخفض التدريجي لبرنامجها النووي، وأنها قد أغلقت موقع البحث والتطوير في قينغاي. |
En 1999, la Chine a déclaré que: | UN | في عام 1999 أعلنت الصين ما يلي: |
En outre, la Chine a déclaré que ses armes nucléaires avaient été placées sous un contrôle strict, ce qui éliminait le risque d'un lancement accidentel. | UN | وفضلا عن ذلك ذكرت الصين أن أسلحتها النووية تخضع لرقابة صارمة مما يزيل الخطر بإطلاقها عرضا. |
la Chine a déclaré ne pas appliquer le paragraphe 6 et ne pas avoir besoin d'assistance pour l'appliquer pleinement. | UN | وأبلغت الصين عن عدم الامتثال لأحكام الفقرة 6 وأضافت أنها لا تحتاج إلى مساعدة لتجاوز حالة عدم الامتثال. |
la Chine a déclaré que son site Web constituait un service d'information externe renforcé. | UN | وأفادت الصين بأن الموقع الشبكي لجامعة بيهانغ هو موقع مُعزَّز للخدمة المعلوماتية الخارجية. |
752. la Chine a déclaré que l'Éthiopie avait exposé ses réalisations et ses difficultés avec une attitude positive et qu'elle avait établi un dialogue constructif. | UN | 752- وذكرت الصين أن إثيوبيا اعتمدت نهجاً إيجابياً في عرض إنجازاتها وما يواجهها من تحديات وأنها أجرت حواراً بناءاً. |
Le 19 juillet 2005, la Chine a déclaré que la Convention s'appliquerait à la Région administrative spéciale de Macao (République populaire de Chine) sous réserve de la déclaration initiale qu'elle avait faite lors de son adhésion à la Convention. | UN | وفي 19 تموز/يوليه 2005، أعلنت الصين أن الاتفاقية تُطبّق على منطقة ماكاو الإدارية الخاصة التابعة للصين، رهنا بالبيان الذي قدّمته الصين أصلا لدى الانضمام إلى الاتفاقية. |
Le 19 juillet 2005, la Chine a déclaré que la Convention s'appliquerait à la Région administrative spéciale de Macao (République populaire de Chine) sous réserve de la déclaration initiale qu'elle avait faite lors de son adhésion à la Convention. | UN | وفي 19 تموز/يوليه 2005، أعلنت الصين أن الاتفاقية تُطبّق على منطقة ماكاو الإدارية الخاصة التابعة للصين، رهنا بالبيان الذي قدّمته الصين أصلا لدى الانضمام إلى الاتفاقية. |
Le 19 juillet 2005, la Chine a déclaré que la Convention s'appliquerait à la Région administrative spéciale de Macao (République populaire de Chine) sous réserve de la déclaration initiale qu'elle avait faite lors de son adhésion à la Convention. | UN | وفي 19 تموز/يوليه 2005، أعلنت الصين أن الاتفاقية ستُطبّق وجوبا على منطقة ماكاو الإدارية الخاصة التابعة للصين، رهنا بالبيان الذي قدّمته الصين أصلا لدى الانضمام إلى الاتفاقية. |
Le 19 juillet 2005, la Chine a déclaré que la Convention s'appliquerait à la Région administrative spéciale de Macao (Chine) sous réserve de la déclaration initiale qu'elle avait faite lors de son adhésion à la Convention. | UN | وفي 19 تموز/يوليه 2005، أعلنت الصين أن الاتفاقية ستُطبّق وجوبا على منطقة ماكاو الإدارية الخاصة التابعة للصين، رهنا بالبيان الذي قدّمته الصين أصلا لدى الانضمام إلى الاتفاقية. |
Le 19 juillet 2005, la Chine a déclaré que la Convention s'appliquerait à la Région administrative spéciale de Macao (République populaire de Chine) sous réserve de la déclaration initiale qu'elle avait faite lors de son adhésion à la Convention. | UN | وفي 19 تموز/يوليه 2005، أعلنت الصين أن الاتفاقية سوف تنطبق على منطقة ماكاو الإدارية الخاصة التابعة للصين، رهنا بالبيان الذي أصدرته أصلا الصين بعد انضمامها إلى الاتفاقية. |
Le 7 août 2003, la Chine a déclaré qu'elle accéderait volontiers à la proposition des cinq ambassadeurs sur le programme de travail de la Conférence du désarmement, qu'approuvent la plupart des pays membres. | UN | وفي 7 آب/أغسطس 2003، أعلنت الصين أنها سوف تقبل اقتراح السفراء الخمسة بشأن برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح، الذي يؤيده أغلبية واسعة من البلدان في مؤتمر نزع السلاح. |
Le 7 août 2003, la Chine a déclaré qu'elle accéderait volontiers à la proposition des cinq ambassadeurs sur le programme de travail de la Conférence du désarmement, qu'approuvent la plupart des pays membres. | UN | وفي 7 آب/أغسطس 2003، أعلنت الصين أنها سوف تقبل اقتراح السفراء الخمسة بشأن برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح، الذي يؤيده أغلبية واسعة من البلدان في مؤتمر نزع السلاح. |
Le 19 juillet 2005, la Chine a déclaré que la Convention s'appliquerait à la Région administrative spéciale de Macao (République populaire de Chine) sous réserve de la déclaration initiale qu'elle avait faite lors de son adhésion à la Convention. | UN | وفي 19 تموز/يوليه 2005، أعلنت الصين أن الاتفاقية سوف تنطبق على منطقة ماكاو الإدارية الخاصة التابعة للصين، رهنا بالبيان الذي أصدرته أصلا الصين بعد انضمامها إلى الاتفاقية. |
Le 19 juillet 2005, la Chine a déclaré que la Convention s'appliquerait à la Région administrative spéciale de Macao (République populaire de Chine) sous réserve de la déclaration initiale qu'elle avait faite lors de son adhésion à la Convention. | UN | وفي 19 تموز/يوليه 2005، أعلنت الصين أن الاتفاقية تُطبّق على منطقة ماكاو الإدارية الخاصة التابعة للصين، رهنا بالبيان الذي قدّمته الصين أصلا لدى الانضمام إلى الاتفاقية. |
Le 19 juillet 2005, la Chine a déclaré que la Convention s'appliquera à la Région administrative spéciale de Macao (Chine) sous réserve de la déclaration initiale qu'elle avait faite lors de son adhésion à la Convention. | UN | وفي 19 تموز/يوليه 2005، أعلنت الصين أن الاتفاقية ستُطبّق وجوبا على منطقة ماكاو الإدارية الخاصة التابعة للصين، رهنا بالبيان الذي قدّمته الصين أصلا لدى الانضمام إلى الاتفاقية. |
191. la Chine a déclaré qu'elle n'acceptait pas la mise en place d'une procédure d'enquête dans un protocole facultatif relatif à la Convention. | UN | ١٩١ - ذكرت الصين أنها لا توافق على النص على إجراء التحري في بروتوكول اختياري للاتفاقية. |
Quant au rassemblement de novembre 1998, la Chine a déclaré qu'un rassemblement illégal de plus de 120 personnes avait été organisé par cinq étrangers qui avaient été mis en garde par les autorités locales chargées de la sécurité publique conformément au Règlement applicable aux activités religieuses des ressortissants étrangers en Chine. | UN | أما فيما يخص تجمع تشرين الثاني/نوفمبر 1998 فقد ذكرت الصين أن خمسة أجانب، حذرتهم السلطات المحلية المكلفة بالأمن العام طبقاً للنظام الساري على الأنشطة الدينية للأجانب في الصين، نظموا تجمعاً غير قانوني ضم 120 شخصاً. |
la Chine a déclaré des saisies de méthamphétamine d'origine locale et provenant du Myanmar. | UN | وأبلغت الصين عن مضبوطات من أصل محلي ومن ميانمار. |
la Chine a déclaré n'avoir besoin d'aucune assistance pour commencer à appliquer le paragraphe 2 a), alors que Hong Kong (Chine) a indiqué qu'elle appliquait pleinement la disposition. | UN | وأفادت الصين بعدم الحاجة إلى مساعدة لتجاوز حالة الامتثال الجزئي للفقرة 2 (أ)، في حين ذكرت هونغ كونغ، الصين، أنها قد نفذت الحكم قيد الاستعراض تنفيذا كاملا. |
la Chine a déclaré qu'elle respectait et protégeait pleinement la liberté de religion des citoyens conformément à la loi mais que le Falun Gong n'était ni une religion ni un mouvement spirituel, mais un culte démoniaque nuisible à l'humanité, à la science et à la société. | UN | وذكرت الصين أنها تحترم وتحمي الحرية الدينية للمواطنين بشكل كامل وفقاً للقانون، لكن " فالون غونغ ليست ديانة ولا حركة روحية؛ وإنما هي عقيدة شريرة ضد البشرية والعلم والمجتمع " (83). |