"la chine estime que" - Translation from French to Arabic

    • وترى الصين أن
        
    • ترى الصين أن
        
    • وتعتقد الصين أن
        
    • ترى الصين أنه
        
    • وترى الصين أنه
        
    • أن الصين ترى أن
        
    • وتعتبر الصين
        
    • وتعتقد الصين أنه
        
    • رأي الصين أن
        
    la Chine estime que les grands groupes représentés par des États souverains devraient avoir la priorité dans l'ordre des intervenants. UN وترى الصين أن المجموعات الرئيسية التي تمثلها دول ذات سيادة ينبغي أن يكون لها أولوية في ترتيب المتكلمين.
    la Chine estime que la priorité absolue doit être de garantir et préserver un environnement spatial dépourvu d'armes. UN وترى الصين أن الأولوية العليا ينبغي أن تُعطى لإنشاء بيئة فضائية خالية من الأسلحة والحفاظ عليها بهذا الشكل.
    la Chine estime que le futur bien-être de l'humanité dépend d'une coopération internationale plus étroite et d'un monde multipolaire. UN ترى الصين أن رفاه البشرية في المستقبل معلق بالتعاون الدولي على نحو أوثق وبعالم متعدد الأقطاب.
    la Chine estime que la réforme de l'ONU devrait suivre les principes suivants : UN ترى الصين أن عملية إصلاح الأمم المتحدة ينبغي أن تتقيد بالمبادئ التالية:
    la Chine estime que les deux questions se sont toujours complétées et renforcées l'une l'autre. UN وتعتقد الصين أن المسألتين دائما تكمل وتعزز أحداهما الأخرى.
    la Chine estime que les questions relatives à la prolifération devraient être traitées par les voies politique et diplomatique. Elle souligne l'importance pour la non-prolifération de dialoguer et de coopérer avec d'autres pays, comme elle le fait elle-même. UN ترى الصين أنه ينبغي معالجة مسائل الانتشار بالطرق السياسية والدبلوماسية وتؤكد على أهمية الحوار والتعاون مع البلدان الأخرى بشأن عدم الانتشار، وتشترك بنشاط في كليهما.
    la Chine estime que la communauté internationale doit concentrer ses efforts sur les domaines suivants. UN وترى الصين أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يركز جهوده على الجوانب التالية.
    la Chine estime que, compte tenu de son statut, de sa composition et de ses modalités institutionnelles, le Conseil peut en l'état remplir les exigences de son mandat. UN وترى الصين أن المكانة الحالية للمجلس وتكوينه وترتيباته المؤسسية يمكن أن تلبي شروط ولايته.
    la Chine estime que la création de zones exemptes d'armes nucléaires est propice au renforcement du régime international de non-prolifération nucléaire. UN وترى الصين أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية تفضي إلى تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار النووي.
    la Chine estime que les éléments suivants sont essentiels à la promotion de la cause du désarmement nucléaire: UN وترى الصين أن العناصر التالية أساسية لخدمة قضية نزع السلاح النووي:
    la Chine estime que la création de zones exemptes d'armes nucléaires est propice au renforcement du régime international de non-prolifération nucléaire. UN وترى الصين أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية تفضي إلى تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار النووي.
    la Chine estime que l'ONU joue un rôle central, irremplaçable, en matière de coopération internationale contre le terrorisme. UN وترى الصين أن الأمم المتحدة تؤدي دورا جوهريا لا يمكن الاستغناء عنه في مجال التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب.
    la Chine estime que le processus de désarmement nucléaire international doit avoir pour socle la préservation de l'équilibre et de la stabilité stratégique du monde. UN ترى الصين أن الحفاظ على التوازن والاستقرار الاستراتيجيين على الصعيد العالمي سيرسي دعامة قوية ترتكز عليها العملية الدولية لنزع السلاح النووي.
    la Chine estime que le processus de désarmement nucléaire international doit avoir pour socle la préservation de l'équilibre et de la stabilité stratégiques du monde. UN ترى الصين أن الحفاظ على التوازن والاستقرار الاستراتيجيين على الصعيد العالمي سيرسي دعامة سليمة ترتكز عليها العملية الدولية لنزع السلاح النووي.
    la Chine estime que le processus de désarmement nucléaire international doit avoir pour socle la préservation de l'équilibre et de la stabilité stratégiques du monde. UN ترى الصين أن الحفاظ على التوازن والاستقرار الاستراتيجيين على الصعيد العالمي سيرسي دعامة سليمة ترتكز عليها العملية الدولية لنزع السلاح النووي.
    la Chine estime que la Conférence, seul organe multilatéral de négociation pour la limitation des armements et le désarmement, conserve un statut et un rôle irremplaçables. UN وتعتقد الصين أن مؤتمر نزع السلاح، وهو المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد اﻷطراف لتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح، يحتفظ بوضعه ودوره غير القابلين للاستبدال.
    la Chine estime que la résolution sur le Moyen-Orient adoptée lors de la Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation est d'une grande importance et elle doit être appliquée avec efficacité et rigueur dans les meilleurs délais. UN وتعتقد الصين أن القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتخذه مؤتمر الأطراف لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1995 يتسم بأهمية كبرى وينبغي تنفيذه على نحو فعال وجاد في أسرع وقت.
    la Chine estime que la résolution sur le Moyen-Orient adoptée lors de la Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation est d'une grande importance et elle doit être appliquée avec efficacité et rigueur dans les meilleurs délais. UN وتعتقد الصين أن القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتخذه مؤتمر الأطراف لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1995 يتسم بأهمية كبرى وينبغي تنفيذه على نحو فعال وجاد في أسرع وقت.
    17. Deuxièmement, la Chine estime que pour parvenir à faire de l'océan Indien une zone de paix, il faudra une meilleure collaboration entre les États de la région et les États extérieurs à celle-ci. UN ١٧ - ثانيا، ترى الصين أنه من أجل التوصل الى جعل المحيط الهندي منطقة سلم، يجب أن يكون هناك تعاون أفضل بين دول المنطقة والدول الخارجية.
    la Chine estime que la Conférence du désarmement doit, dès que possible, rétablir son comité spécial sur l'espace pour mener à bien des travaux de fond visant à prévenir la militarisation de l'espace. UN وترى الصين أنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يقوم، بأسرع ما يمكن، بإعادة إنشاء لجنته المخصصة للفضاء الخارجي للاضطلاع بأعمالنا الموضوعية من أجل منع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي.
    la Chine estime que la tâche de l'Assemblée générale, lors de sa cinquante et unième session, sera d'éliminer les divergences de vues concernant le programme 19 de manière à mieux formuler le programme. UN وذكر أن الصين ترى أن مهمة الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين ستكون إزالة أوجه الخلاف في وجهات النظر فيما يتعلق بالبرنامج ١٩ بحيث يمكن صياغة البرنامج على نحو أفضل.
    la Chine estime que la fréquence du processus d'examen de la mise en œuvre du programme de travail de New Delhi doit être coordonnée à celle des communications nationales. UN وتعتبر الصين أن من الممكن تنسيق تواتر عملية الاستعراض المتصلة بتنفيذ برنامج عمل نيودلهي مع تواتر عملية استعراض البلاغات الوطنية.
    la Chine estime que la non-prolifération des armes nucléaires ne peut pas servir d'excuse pour mettre en cause ce droit. UN وتعتقد الصين أنه لا يمكن استخدام عدم الانتشار كذريعة لتقويض هذا الحق.
    la Chine estime que l'attention doit être accordée en priorité aux thèmes du développement et du traitement spécial et différencié en faveur des pays en développement. UN ومن رأي الصين أن موضوع التنمية والمعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية جديرا بالاهتمام على سبيل الأولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more