la Chine et la République de Corée donnent de bons exemples de la stratégie à suivre. | UN | وتُعد الصين وجمهورية كوريا من الأمثلة الجيدة على هذه الاستراتيجية. |
. Pour ce qui est des autres questions, les parties sont convenues d’inviter de nouveau la Chine et la République de Corée à devenir membres de la Commission. | UN | وبشأن مسائل أخرى، اتفقت اﻷطراف على تجديد الدعوة الموجهة إلى الصين وجمهورية كوريا للانضمام إلى اللجنة المعنية باﻷسماك النهرية السرء في شمال المحيط الهادئ. |
la Chine et la République de Corée ont activement favorisé la coopération SudSud dans la lutte contre les changements climatiques. | UN | 48- وتشجع الصين وجمهورية كوريا بنشاط التعاون بين بلدان الجنوب في معالجة تغير المناخ. |
Le Programme alimentaire mondial mène d'autres initiatives de coopération Sud-Sud avec la Chine et la République de Corée. | UN | ويعمل البرنامج مع جمهورية كوريا والصين من أجل قيام مبادرات أخرى للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
la Chine et la République de Corée envisagent d'étendre l'obligation d'information de manière à couvrir les entreprises et les professions qui ne relèvent pas du secteur financier. | UN | وتنظر جمهورية كوريا والصين حاليا، في توسيع نطاق التزامات الإبلاغ لتشمل مؤسسات الأعمال والدوائر المهنية غير المالية. |
L'ASEAN lui est apparue comme un exemple particulièrement intéressant de coopération intrarégionale en Asie du Sud-Est, recouvrant un nombre croissant de domaines d'action et entraînant actuellement dans sa dynamique d'autres pays de la région tels que l'Australie, la Chine et la République de Corée. | UN | ونظرت فرقة العمل بوجه خاص في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا باعتبارها مثالاً مهماً من أمثلة التعاون فيما بين بلدان جنوب شرقي آسيا يغطي عدداً آخذاً في الازدياد من مجالات السياسة العامة وإرساء أُسس التعاون مع البلدان الأخرى في المنطقة كأستراليا والصين وجمهورية كوريا. |
Cela me donne l'occasion de dire que la Chine et la République de Corée sont toutes deux des partenaires importants pour le Japon et des nations avec lesquelles mon pays doit s'efforcer d'accroître les bénéfices mutuels et les intérêts partagés. | UN | ويقودني ذلك إلى القول إن الصين وجمهورية كوريا كليهما شريكان هامان لليابان، وبَلَدان يجب أن تسعى اليابان إلى تعزيز المنافع المتبادلة والمصالح المشتركة معهما. |
Cette somme représentait plus de deux fois les emprunts de pays d'Asie (essentiellement la Chine et la République de Corée). | UN | وهذا يبلغ ضعف ما اقترضته البلدان اﻵسيوية )على اﻷغلب الصين وجمهورية كوريا(. |
Dans la région de l'Asie et du Pacifique, le PNUE collabore actuellement avec la Chine et la République de Corée sur l'établissement de projets de rapports nationaux sur l'économie verte. | UN | 69 - ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة حالياً مع الصين وجمهورية كوريا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، من أجل إعداد مشاريع التقارير الوطنية بشأن الاقتصاد الأخضر. |
Deux pays en développement seulement figuraient parmi les dix premiers: la Chine et la République de Corée. | UN | ولا يوجد سوى بلدين ناميين من بين العشرة الأوائل، هما الصين وجمهورية كوريا(). |
À l'heure actuelle, les groupes révisionnistes au Japon prétextent les différends territoriaux avec la Chine et la République de Corée pour affirmer avec véhémence que rien ne permet de prouver que les < < femmes de réconfort > > ont été recrutées de force. | UN | وتستخدم الحركة الرجعية في اليابان الآن المنازعات الإقليمية مع الصين وجمهورية كوريا للادعاء صراحة بأنه لا يوجد أي دليل على تجنيد " نساء المتعة " بصورة قسرية. |
la Chine et la République de Corée ont continué à collaborer dans le cadre d'un accord international de coopération sur le développement des ressources minérales des grands fonds marins (ces informations figuraient aussi dans le rapport de 2010). | UN | وقد واصلت الصين وجمهورية كوريا تعاونهما في إطار اتفاقات التعاون الدولي لتنمية الموارد المعدنية في أعماق البحار (أُبلغ عن ذلك أيضاً في عام 2010). |
L'Asie du NordEst (principalement en raison des flux vers la Chine et la République de Corée) continue d'occuper la première place, suivie par les sousrégions de l'ANASE et de l'Asie du Sud. | UN | فلا يزال شمال شرق آسيا (بسبب التدفقات إلى الصين وجمهورية كوريا أساساً) يحتل موقع الصدارة متبوعا بالمنطقتين الفرعيتين لرابطة أمم جنوب شرق آسيا وجنوب آسيا. |
Rappelant que, dans le cadre de la demande présentée par le Japon, la Chine et la République de Corée avaient soulevé une question concernant l'interprétation de l'article 121 de la Convention, il a estimé que ces deux pays n'avaient pas formulé de revendications concernant la souveraineté sur Oki-no-Tori Shima. | UN | وأشار إلى أن الصين وجمهورية كوريا قد أثارتا، في سياق الطلب المقدم من اليابان، مسألة تتعلق بتفسير المادة 121 من الاتفاقية. وأعرب عن الرأي أن هاتين الدولتين لم تدعيا السيادة على منطقة أوكي - نو - توري شيما. |
Le 29 mars 2011, la Chine et la République de Corée ont procédé à un échange de vues sur la relance du processus et, le 23 juillet 2011, des entretiens préliminaires entre les Ministres des affaires étrangères de la République de Corée et de la République populaire démocratique de Corée ont eu lieu en marge d'une réunion régionale de l'ASEAN tenue à Bali (Indonésie). | UN | وفي 29 آذار/مارس 2011، تبادلت الصين وجمهورية كوريا الآراء بِشأن بدء العملية مجدداً؛ وفي 23 تموز/يوليه 2011، جرت على هامش اجتماع إقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا عُقد في بالى، بإندونيسيا، محادثات أولية بين وزيري خارجية جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
L'évolution épidémiologique a été particulièrement rapide, bien que différenciée, dans les pays d'Asie de l'Est et d'Asie du Sud-Est dans lesquels la transition démographique a été très rapide, comme la Chine et la République de Corée. | UN | وكان التحول الوبائي أشد سرعة، وربما تنوعا، في بلدان شرق وجنوب شرق آسيا التي شهدت تحولا ديموغرافيا سريعا )مثل الصين وجمهورية كوريا(. |
En revanche, au Japon, les crêtes tarifaires dans ce secteur sont très peu nombreuses et relativement faibles et aucune restriction quantitative n'est appliquée aux importations en provenance des pays en développement (à l'exception de quelques accords d'autolimitation des exportations avec des pays comme la Chine et la République de Corée). | UN | ومن ناحية أخرى، فإن اليابان لا تطبق سوى عدد ضئيل جداً من تعريفات الذروة المنخفضة نسبياً في هذين القطاعين ولا تفرض تقييدات كمية على صادرات البلدان النامية )إلا بضعة اتفاقات تتعلق بالتقييدات الطوعية للصادرات مع بلدان مثل الصين وجمهورية كوريا(. |
Toujours dans le contexte de cet alinéa d) du paragraphe 2, le Tadjikistan cite des sections pertinentes de son Code pénal, tandis que la Chine et la République de Corée indiquent ne pas avoir respecté l'obligation de transmettre à l'ONUDC une copie des lois en question, avec leur rapport d'auto-évaluation. | UN | وبينما قدمت طاجيكستان المقتطفات ذات الصلة من قانونها الجنائي، لم تمتثل جمهورية كوريا والصين لاشتراط تقديم تلك النسخ مع تقريريهما المتعلقين بالتقييم الذاتي إلى المكتب المعني بالمخدرات والجريمة. |
Les pays à faible revenu de la sous-région, notamment le Cambodge, la République démocratique populaire lao, le Myanmar et le Viet Nam, ont bénéficié d'investissements croissants d'États membres plus avancés, tels que la Malaisie, Singapour et la Thaïlande, ainsi que de pays d'Asie de l'Est, tels que la Chine et la République de Corée. | UN | واستفادت البلدان المنخفضة الدخل في الرابطة، بما فيها كمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار وفييت نام، من تزايد الاستثمار الوافد من الدول الأعضاء الأكثر تقدماً من الناحية الاقتصادية، مثل تايلند وسنغافورة وماليزيا، وكذلك من اقتصادات شرق آسيا، مثل جمهورية كوريا والصين. |
Pour améliorer et renforcer l'AERR, l'ASEAN plus le Japon, la Chine et la République de Corée (ASEAN+3) ont récemment institué l'East Asia Emergency Rice Reserve (EAERR). | UN | ولتحسين وتعزيز احتياطات الأرز، أنشأت رابطة آسيان مؤخراً مع اليابان والصين وجمهورية كوريا (آسيان+3) برنامج احتياطات الأرز لشرق آسيا. |
Les nouveaux donateurs non traditionnels au Mozambique sont les pays BRICS, surtout dans le cadre de la coopération Sud-Sud, la Turquie, la Chine et la République de Corée. | UN | والمانحون غير التقليديين الناشئون في موزامبيق هم بلدان مجموعة البرازيل وروسيا والهند والصين وجنوب أفريقيا (مجموعة بريكس)، وذلك بصفة أساسية في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، فضلاً عن تركيا والصين وجمهورية كوريا. |