"la chose que" - Translation from French to Arabic

    • الشيء الذي
        
    Je vais vous dire la chose que j'ai dite à mon fils de 11 ans. Open Subtitles حسنًا، سأقول لك نفس الشيء الذي سأقوله لإبني ذو الـ 11 عام.
    la chose que vous avez vu sur Ganymède elle était réelle. Open Subtitles لم يكن الشعور وكأنه محادثة معي الشيء الذي شاهدته على غانيميد؟
    Mon affaire de trophée s'est planté et Bart a la chose que je désirais le plus : Open Subtitles فمشروع تجارة الجوائز قد فشل و بارت لديه الشيء الذي أردته كثيرا
    En traitant ses coupures, quelle est la chose que vous n'avez pas remarqué sur ses bras? Open Subtitles ‫بينما تعالجين جروحه، ما الشيء ‫الذي لم تلاحظيه على ذراعيه؟
    la chose que je ne veux pas regarder mais que je suis toujours forcée de voir. Open Subtitles الشيء الذي لا أود النظر إليه لكن لطالما أجبرت على رؤيته
    Tu comprends ce qu'il se passe quand quelqu'un révèle la chose que tu crains le plus à propos de toi-même. Open Subtitles أنت تفهم ماذا يحدث عندما يكشف شخص ما الشيء الذي تخشى منه عن نفسك
    la chose que vous avez vu dans la salle d'audience ... vous dites qu'elle se transforme en ... Open Subtitles الشيء الذي رأيته في قاعة المحكمة قلت بأنه قد أتخذ شكل بشري تقريباً
    Maman, la chose que tu as vue, elle est revenue ? Open Subtitles أمي، هل عاد ذلك الشيء الذي رأيته سابقاً؟
    Pas si tu n'as pas attaché la chose que tu as besoin d'attacher pour le faire. Open Subtitles ليس ان لم ترفقي الشيء الذي يجب ان ترفقيه للقيام بذلك
    la chose que j'ai apprise dans cette affaire c'est que tout le monde a quelque chose. Open Subtitles الشيء الذي تعلمته في هذا المجال هو أنه لدى الجميع شيء
    la chose que tu as annoncée hier, comment peux-tu le dire de ta propre bouche ? Open Subtitles ذلك الشيء الذي أعلنتهُ البارحــة كيف تجرأت ونطقت به بلسانك
    Si je meurs, ce sera en faisant la chose que je préfère: Open Subtitles إذا متٌّ، فسأكون أفعل الشيء الذي أحبّه أكثر:
    Mais la chose que toutes ces femmes ont en commun c'est moi. Open Subtitles لكن الشيء الذي تشترك فيه كل هؤلاء النساء هو أنا.
    Quelle est la chose que tu veux le plus ? Open Subtitles ما الشيء الذي تريدين فعله أكثر من غيره؟
    Seulement voilà, la chose que vous ignoriez, la chose qu'on ne penserait jamais à vérifier, c'est que ces gens étaient déjà morts. Open Subtitles ذلك الشيء الذي لم تعرفه الشيء الذي لن تصدقه أولئك الناس كانوا موتى
    la chose que vous devez vous souvenir la chose que vous ne devez pas oublier c'est que Gregory House a sauvé des vies. Open Subtitles الشيء الذي عليكم أن تذكروه الشيء الذي لا يمكنكم أن تنسوه
    Car la chose que je ressens je ne peux la mettre en mots. Open Subtitles لأن الشيء الذي أشعر به لا أستطيع أن أصفه بالكلمات
    C'est ça la chose que je ne suis censé dire à personne? Open Subtitles هل هذا هو الشيء الذي لا يجب أن أقوله لأحد؟
    Je te ferai la chose que t'aimes tant. Open Subtitles تريديني أن أفعل ذلك الشيء الذي أفعله لكِ؟
    Tu vois, c'est la chose que les gens ne comprennent pas au sujet de la parentalité. Open Subtitles ترين، ذلك الشيء الذي لا يفهمه الناس عن الأبوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more