"la cinquième conférence de révision" - Translation from French to Arabic

    • المؤتمر الاستعراضي الخامس
        
    • للمؤتمر الاستعراضي الخامس
        
    • مؤتمر الاستعراض الخامس
        
    Cet examen devrait aussi être mené dans le cadre établi par la cinquième Conférence de révision. UN ويتعين أيضاً إجراء أي بحث من هذا القبيل في الإطار الذي وضعه المؤتمر الاستعراضي الخامس.
    Cet examen devrait aussi être mené dans le cadre établi par la cinquième Conférence de révision. UN ويتعين أيضا إجراء أي بحث من هذا القبيل في الإطار الذي وضعه المؤتمر الاستعراضي الخامس.
    IV. PERSPECTIVES DE la cinquième Conférence de révision 23 UN رابعاً- لمحة أوَّلية عن المؤتمر الاستعراضي الخامس 20
    La session de 2004 servira aussi de réunion préparatoire à la cinquième Conférence de révision. UN وسيكون اجتماع عام 2004 أيضاً بمثابة الاجتماع التحضيري للمؤتمر الاستعراضي الخامس.
    La session de 2004 a aussi servi de réunion préparatoire à la cinquième Conférence de révision. UN وكان اجتماع عام 2004 أيضاً بمثابة الاجتماع التحضيري للمؤتمر الاستعراضي الخامس.
    17. Le Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence a par ailleurs recommandé à la cinquième Conférence de révision d'examiner les thèmes suivants en vue d'une meilleure application de l'Ensemble: UN 17- وأوصى فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة أيضاً بأن ينظر مؤتمر الاستعراض الخامس في المسائل التالية لتحسين تنفيذ المجموعة:
    IV. PERSPECTIVES DE la cinquième Conférence de révision UN رابعاً - لمحة أولية عن المؤتمر الاستعراضي الخامس
    III. PERSPECTIVES DE la cinquième Conférence de révision 16 UN ثالثاً- لمحة أولية عن المؤتمر الاستعراضي الخامس 17
    III. PERSPECTIVES DE la cinquième Conférence de révision UN ثالثاً - لمحة أولية عن المؤتمر الاستعراضي الخامس
    L’Union européenne rappelle que, dans la Déclaration finale de la quatrième Conférence de révision, les participants se sont félicités de la décision du groupe ad hoc d’intensifier ses travaux en vue d’achever dès que possible, avant le début de la cinquième Conférence de révision des États Parties à la Convention, l’élaboration d’un protocole à la Convention sur les armes biologiques ou à toxines. UN يشير إلى أن اﻹعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الرابع رحب بقرار الفريق المخصص أن يكثف أعماله بغية إكمال بروتوكول لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والسمية في أقرب وقت مستطاع قبل بداية المؤتمر الاستعراضي الخامس للدول اﻷطراف.
    L’Union européenne estime que, pour atteindre cet objectif, il sera impératif d’avoir franchi toutes les étapes nécessaires pour qu’un protocole puisse être ouvert à la signature avant la cinquième Conférence de révision, qui doit se tenir en 2001 au plus tard. UN ويعتقد الاتحاد اﻷوروبي أنه لن يكون ثمة بُد، لتحقيق هذا الهدف، من أن يكون قد تم قطع كل المراحل اللازمة لضمان فتح باب التوقيع على بروتوكول قبل المؤتمر الاستعراضي الخامس المقرر عقده في أجل أقصاه عام ١٠٠٢.
    Dans ses conclusions concertées, le Groupe faisait écho au Consensus de São Paulo en demandant un renforcement des activités de la CNUCED relatives au droit et à la politique de la concurrence, et il avait décidé de recommander que la cinquième Conférence de révision organise un premier examen collégial volontaire pendant la Conférence. UN وتجاوب فريق الخبراء الحكومي الدولي، في استنتاجاته المتفق عليها، مع دعوة توافق آراء ساو باولو إلى تعزيز عمل الأونكتاد في مجال قوانين وسياسات المنافسة، وقرر التوصية بأن يقوم المؤتمر الاستعراضي الخامس بتنظيم استعراض طوعي أول للأقران بشأن قوانين وسياسات المنافسة.
    61. En conclusion, le représentant du secrétariat a remercié le Gouvernement turc, et en particulier le Conseil turc de la concurrence, de son offre généreuse d'accueillir la cinquième Conférence de révision en Turquie. UN 61- وختاماً، شكر ممثل الأمانة الحكومة التركية، وبخاصة مجلس المنافسة التركي، لعرضها السخي بعقد المؤتمر الاستعراضي الخامس في تركيا.
    66. Conformément à l'usage, la cinquième Conférence de révision voudra sans doute adopter une résolution qui serait soumise à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN 66- وجرياً على الممارسة الماضية، فقد يرغب المؤتمر الاستعراضي الخامس في اتخاذ قرار يقدمه إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Ce mandat a aussi été renouvelé dans le Consensus de São Paulo (TD/410) et par la cinquième Conférence de révision (TD/RBP/CONF.6/15). UN وقد جرى أيضاً تأكيد هذه الولاية مجدداً في توافق آراء ساو باولو (TD/410) كما أكدها المؤتمر الاستعراضي الخامس (TD/RBP/CONF.6/15).
    52. Le chapitre VII de la loi type (disponible sur CDROM à la cinquième Conférence de révision) traite de la question des organismes de réglementation, y compris les organismes sectoriels. UN 52- ويتناول الفصل السابع من القانون النموذجي (متاح في شكل CD-ROM في المؤتمر الاستعراضي الخامس) قضية الهيئات التنظيمية، بما فيها الهيئات التنظيمية القطاعية.
    62. Étant donné qu'elle se réunit un an après la onzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, la cinquième Conférence de révision aura pleinement l'occasion d'examiner la situation mondiale dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence, et de contribuer de manière opportune à l'application et à la mise en œuvre de l'Ensemble. UN 62- سيعقد المؤتمر الاستعراضي الخامس بعد مضي سنة على انعقاد الأونكتاد الحادي عشر وبالتالي ستتاح لـه الفرصة كاملةً لاستعراض الوضع العالمي في مجال قوانين وسياسات المنافسة، وتقديم إسهامات مناسبة بخصوص تعزيز تطبيق وتنفيذ المجموعة.
    Une analyse détaillée de ces activités est présentée dans le document TD/RBP/CONF.6/6, qui a été établi pour la cinquième Conférence de révision et fournit un tableau actualisé des activités d'assistance technique et de renforcement des capacités. UN ويرد تحليل مفصّل لأنشطة الأونكتاد ذات الصلة في الوثيقة TD/RBP/CONF.6/6، التي أُعدت للمؤتمر الاستعراضي الخامس وتتضمن عرضاً مستوفىً لأنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    la cinquième Conférence de révision et, à ses sessions ultérieures, le Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence pourraient donc débattre de la situation de la coopération internationale dans ce domaine et déterminer par quels moyens la CNUCED pourrait renforcer une telle coopération. UN وبالتالي يمكن للمؤتمر الاستعراضي الخامس والدورات المقبلة لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقانون وسياسة المنافسة إجراء مداولات بشأن حالة التعاون الدولي في هذا المجال وتحديد الكيفية التي يمكن بها للأونكتاد أن يواصل تعزيز هذا التعاون.
    60. À sa séance de clôture, le Groupe intergouvernemental d'experts, qui faisait également office de réunion préparatoire de la cinquième Conférence des Nations Unies chargée de revoir tous les aspects de l'Ensemble de principes et de règles, avait adopté des conclusions concertées et l'ordre du jour provisoire de la cinquième Conférence de révision. UN 60- وفي الجلسة الختامية لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة، الذي اجتمع أيضاً بوصفه الاجتماع التحضيري للمؤتمر الاستعراضي الخامس الوشيك، اعتمد الفريق توصياته المتفق عليها وجدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الاستعراضي الخامس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more