Contrôler la circulation illicite des armes légères | UN | مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
L'importance de ce projet réside en effet dans la nécessité d'une plus grande implication de la communauté internationale dans les efforts menés par les gouvernements contre la circulation illicite des armes légères et de petit calibre. | UN | وتكمن أهمية مشروع هذا القرار في ضرورة زيادة مشاركة المجتمع الدولي في الجهود التي تضطلع بها الحكومات لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Les conflits qui ont eu lieu dans l'ex-Yougoslavie, les changements intervenus dans l'Est de l'Europe ont entraîné une dangereuse progression de la circulation illicite des armes légères et de petit calibre dans tout notre continent. | UN | والصراعات التي نشبت في يوغوسلافيا السابقة والتغييرات التي حدثت في أوروبا الشرقية أدت إلى زيادة خطيرة في الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جميع أنحاء القارة. |
la circulation illicite des armes légères et de petit calibre favorise l'insécurité en temps de guerre comme de paix. | UN | ويسهم التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في انعدام الأمن في أوقات الحرب وأوقات السلم على حد سواء. |
Initiatives de lutte contre la circulation illicite des armes légères dans la sous-région | UN | مبادرات الكفاح ضد التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة الفرعية |
Rapport du Secrétaire général sur l'application du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères, et assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite des armes légères [au titre des alinéas y) et z)] | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، ومكافحته والقضاء عليه وتقديم المساعدة إلى الدول لمنع الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة (في إطار البند 67 (ذ) و (ض)) |
L'exploitation illégale de ressources naturelles et autres richesses ainsi que l'implication des enfants dans les conflits armés sont aussi des situations corollaires de la circulation illicite des armes légères. | UN | كما أن الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية ومصادر الثروة الأخرى، وكذلك إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة، يتسببان في قيام حالات تنبع من الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Ma délégation tient à réaffirmer son soutien à ce projet de résolution. Il cadre parfaitement avec la position et l'action de mon pays sur la circulation illicite des armes légères. | UN | ووفدي يؤكد مجددا تأييده لمشروع القرار، الذي يتماشى تماما مع موقف بلدي وإجراءاته بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
la circulation illicite des armes légères et de petit calibre continue de demeurer une source de graves préoccupations surtout après l'impasse à laquelle a abouti la Conférence d'examen de 2006 du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite de ces armes. | UN | وما زال الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يشكِّل مصدر قلق بالغ، ولا سيما في أعقاب المأزق الحاصل في مؤتمر عام 2006 بشأن الأسلحة الصغيرة. |
Le Groupe réaffirme son attachement à la Déclaration ministérielle de Bamako de 2000, dans laquelle est exposée une position africaine commune sur la circulation illicite des armes légères et de petit calibre. | UN | وتؤكد المجموعة التزامها بإعلان باماكو الوزاري لعام 2000 الذي تضمن موقفا أفريقيا مشتركا بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Ce programme communautaire dont le siège est à Bamako a pour mission de promouvoir le renforcement des capacités de contrôle de la circulation illicite des armes légères au sein de l'espace communautaire. | UN | ويهدف هذا البرنامج التابع للجماعة، ومقره باماكو، إلى تعزيز بناء القدرات لرصد الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة داخل جماعتنا. |
6. Encourage la coopération entre les organes de l'État, les organisations internationales et la société civile en vue d'appuyer les programmes et projets visant à lutter contre la circulation illicite des armes légères et à les collecter ; | UN | 6 - تشجع أيضا التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في دعم البرامج والمشاريع الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها؛ |
6. Encourage la coopération entre les organismes d'État, les organisations internationales et la société civile en vue d'appuyer les programmes et projets visant à lutter contre la circulation illicite des armes légères et à les collecter; | UN | 6 - تشجع التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في دعم البرامج والمشاريع الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها؛ |
6. Encourage la coopération entre les organes de l'État, les organisations internationales et la société civile en vue d'appuyer les programmes et projets visant à lutter contre la circulation illicite des armes légères et à les collecter; | UN | 6 - تشجع أيضا التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في دعم البرامج والمشاريع الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها؛ |
6. Encourage la coopération entre les organes de l'État, les organisations internationales et la société civile en vue d'appuyer les programmes et projets visant à lutter contre la circulation illicite des armes légères et à les collecter ; | UN | 6 - تشجع أيضا التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في دعم البرامج والمشاريع الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها؛ |
La coopération transfrontalière en matière de lutte contre la circulation illicite des armes légères | UN | التعاون عبر الحدود في مجال الكفاح ضد التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
:: Le renforcement de la coopération transfrontalière dans le domaine du contrôle de la circulation illicite des armes légères | UN | دعم التعاون عبر الحدود في مجال مراقبة التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
Les organisations régionales ont une grande expérience en matière de lutte contre la circulation illicite des armes légères et de petit calibre. | UN | إن المنظمات الإقليمية لديها تجربة هامة في مكافحة التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Rapport du Secrétaire général sur l'application du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères, et assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite des armes légères [au titre des alinéas y) et z)] | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، ومكافحته والقضاء عليه وتقديم المساعدة إلى الدول لمنع الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة (في إطار البندين الفرعيين (ذ) و (ض)) |
Les États de la CEDEAO exhortent à cet effet la communauté internationale à accompagner leurs efforts en vue d'endiguer la circulation illicite des armes légères. | UN | ووفقا لذلك، فإن الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا تحث المجتمع الدولي على دعم جهودها لكبح تداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Mesures prises aux niveaux national et régional afin de lutter contre le trafic et la circulation illicite des armes légères | UN | التدابير الوطنية واﻹقليمية لمكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة والخفيفة وتداولها بصورة غير مشروعة |
La tenue de cet important séminaire devra également permettre aux pays de mobiliser les organisations non gouvernementales et les différents opérateurs intéressés par la problématique de la prolifération et de la circulation illicite des armes légères. | UN | وينبغي أيضا لهذه الحلقة الدراسية الهامة أن تسمح للبلدان بتعبئة المنظمات غير الحكومية والأطراف الأخرى المعنية بمشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والاتجار غير المشروع بها. |
Le Groupe des États d'Afrique tient à se déclarer préoccupé par le transfert, la fabrication et la circulation illicite des armes légères. | UN | وتود المجموعة الأفريقية أن تعرب عن قلقها حيال النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصنيعها وتداولها. |
Profondément préoccupée par l’ampleur du phénomène d’insécurité et de banditisme lié à la circulation illicite des armes légères au Mali et dans les autres États concernés de la sous-région sahélo-saharienne, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء اتساع نطاق ظاهرة انعدام اﻷمن وعمليات اللصوصية المرتبطة بالتداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة في مالي وفي الدول اﻷخرى المعنية في المنطقة الصحراوية الساحلية دون اﻹقليمية، |