"la citoyenneté de la république de" - Translation from French to Arabic

    • جنسية جمهورية
        
    • المواطنة في جمهورية البوسنة
        
    • من مواطني جمهورية
        
    • الجنسية في جمهورية
        
    La République de Slovénie s'est acquittée de cette obligation en adoptant la loi sur la citoyenneté de la République de Slovénie et d'autres lois relatives à l'indépendance. UN وقد وفت جمهورية سلوفينيا بهذا الالتزام عن طريق اعتماد قانون جنسية جمهورية سلوفينيا وغيره من قوانين الاستقلال.
    Eu égard aux articles 19, 39 et 40 de la loi sur la citoyenneté de la République de Slovénie, la Slovénie n'a pas retiré leur citoyenneté aux ressortissants des États prédécesseurs à l'occasion de la succession d'États. UN ومراعاة للمواد 19 و 39 و 40 من قانون جنسية جمهورية سلوفينيا، لم تقم سلوفينيا وقت الخلافة بسحب جنسية مواطني الدول السلف.
    :: Principaux éléments des dispositions concernant l'octroi de la citoyenneté de la République de Corée UN :: العناصر الأساسية لأحكام منح جنسية جمهورية كوريا
    b) Toute personne qui, à l'entrée en vigueur du présent accord constitutionnel, avait droit à la citoyenneté de la République de Bosnie-Herzégovine a droit à la nationalité d'une république constitutive, de même qu'à celle de l'Union des Républiques de Bosnie-Herzégovine; UN )ب( لكل شخص كان له حق المواطنة في جمهورية البوسنة والهرسك عند بدء نفاذ هذا الاتفاق الدستوري، الحق في أن يكون مواطنا في الجمهورية المؤسسة، وكذلك في اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك.
    L'un des parents a le droit à cette allocation pour les enfants qui résident en République de Slovénie si l'enfant a la citoyenneté de la République de Slovénie et pour les enfants n'ayant pas la citoyenneté slovène, sous réserve de réciprocité. UN ويكون ﻷحد الوالدين الحق في هذه العلاوة لﻷطفال المقيمين في جمهورية سلوفينيا إذا كان الطفل من مواطني جمهورية سلوفينيا، ولﻷطفال من غير مواطني سلوفينيا، بشرط المعاملة بالمثل.
    La loi sur la citoyenneté de la République de Lettonie est un instrument visant à légitimer l'idée de la création d'un État letton monoethnique. UN يعتبر قانون الجنسية في جمهورية لاتفيا وثيقة تهدف إلى إضفاء الشرعية على فكرة إقامة دولة أحادية اﻹثنية في لاتفيا.
    L'article 12 de la loi sur la citoyenneté de la République de Lituanie en date du 5 décembre 1991 énonce les conditions auxquelles la citoyenneté est octroyée : UN وتحدد المادة ١٢ من قانون جنسية جمهورية ليتوانيا المؤرخ ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ شروط منح الجنسية فيما يلي:
    Quiconque satisfait aux conditions exposées dans le présent article recevra la citoyenneté de la République de Lituanie, sans préjudice des intérêts de la République. " UN " تمنح جنسية جمهورية ليتوانيا لﻷشخاص الذين يستوفون الشروط المحددة في هذه المادة مع مراعاة مصالح جمهورية ليتوانيا " .
    L'article 7 de la loi sur la citoyenneté précise les voies et moyens d'acquérir la citoyenneté de la République de Lituanie. UN 166- وتنص المادة 7 من قانون الجنسية على طرق اكتساب جنسية جمهورية ليتوانيا.
    " Toute personne peut, sur demande, acquérir la citoyenneté de la République de Lituanie, si elle fait acte d'allégeance à la République et remplit les conditions suivantes : UN " يجوز منح جنسية جمهورية ليتوانيا لشخص بناء على طلبه شريطة أن يوافق على أداء يمين الولاء للجمهورية وأن يستوفي شروط الجنسية التالية:
    Aux termes de la loi sur la citoyenneté de la République de Slovénie, la République de Slovénie a institué un corps de citoyens initial en adoptant le principe de la continuité juridique avec les règles qui régissaient la citoyenneté avant l'indépendance. UN وبموجب قانون جنسية جمهورية سلوفينيا، كونت جمهورية سلوفينيا مجموعة مبدئية ممن يحملون جنسيتها، وذلك عن طريق اتباعها لمبدأ الاستمرارية القانونية للقواعد التي كانت تنظم مسألة الجنسية قبل الحصول على الاستقلال.
    Il ressort de la pratique observée en République de Slovénie dans ce domaine que la plupart des demandes présentées au titre de l'article 40 de la loi sur la citoyenneté de la République de Slovénie sont instruites dans un délai de six mois, les taxes administratives à acquitter étant peu élevées et ne constituant donc pas un obstacle. UN ويتبين من الممارسة العملية لجمهورية سلوفينيا في هذا المجال أن معظم الطلبات التي قدمت بموجب المادة 40 من قانون جنسية جمهورية سلوفينيا قد تم النظر فيها خلال ستة أشهر، وأن الضرائب الإدارية المفروضة عليها كانت منخفضة نسبيا بحيث أنها لم تشكل أي عقبة في هذا الصدد.
    La procédure n'est plus longue que dans les seuls cas où est invoqué le troisième paragraphe de l'article 40 de la loi sur la citoyenneté de la République de Slovénie, en vertu duquel toute décision défavorable peut faire l'objet d'un recours, ce qui donne lieu à des décisions administratives successives. UN ولم تستغرق الإجراءات وقتا أطول إلا في الحالات المستندة إلى الفقرة الثالثة من المادة 40 من قانون جنسية جمهورية سلوفينيا، التي خضعت في سياقها قرارات الرفض لرقابة قضائية، مما أدى إلى صدور قرارات متعددة في إطار الإجراءات الإدارية.
    La règle de l'acquisition de la citoyenneté de la République de Slovénie selon le principe du ius soli est conforme à la solution proposée (art. 9 de la loi sur la citoyenneté de la République de Slovénie). UN وتتماشى طريقة تنظيم عملية اكتساب جنسية جمهورية سلوفينيا وفقا لمبدأ حق الأرض، مع الحل المقترح (المادة 9 من قانون جنسية جمهورية سلوفينيا).
    Ce principe est systématiquement respecté dans l'administration et l'application légales des dispositions de la loi sur la citoyenneté de la République de Slovénie concernant l'exercice des droits à la citoyenneté des États successeurs (art. 19, 39 et 40). UN ويجري دوما التقيد بهذا المبدأ في اللوائح القانونية وفي تنفيذ أحكام قانون جنسية جمهورية سلوفينيا المتعلقة بإعمال الحق في جنسية الدول الخلف (المواد 19 و 39 و 40).
    S'agissant de l'échange d'informations concernant la citoyenneté, notre pays est actuellement lié par la loi sur la protection des données (Journal officiel de la République de Slovénie, nos 59/99 et 57/01) pour ce qui concerne la loi sur la citoyenneté de la République de Slovénie. UN وفيما يتعلق بتبادل المعلومات المتصلة بالجنسية، نلتزم في الوقت الراهن في إطار قانون جنسية جمهورية سلوفينيا بقانون حماية البيانات (الجريدة الرسمية لجمهورية سلوفينيا، العددان 59/99 و 57/01).
    Il s'agit des citoyens de la République fédérative socialiste de Yougoslavie qui jouissaient de la " citoyenneté républicaine " de la " République socialiste de Croatie " et qui y avaient renoncé en faveur de la citoyenneté de la République de Croatie au 8 octobre 1991. UN ويشير ذلك إلى مواطني جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية الذين كانوا يتمتعون ب " الجنسية الجمهورية " ﻟ " جمهورية كرواتيا الاشتراكية " والذين تخلوا عنها لصالح جنسية جمهورية كرواتيا بحلول ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١.
    b) Toute personne qui, à l'entrée en vigueur du présent Accord constitutionnel, avait droit à la citoyenneté de la République de Bosnie-Herzégovine a droit à la nationalité d'une république constitutive, de même qu'à celle de l'Union des Républiques de Bosnie-Herzégovine; UN )ب( لكل شخص كان له حق المواطنة في جمهورية البوسنة والهرسك عند بدء نفاذ هذا الاتفاق الدستوري، الحق في أن يكون مواطنا في الجمهورية المؤسسة، وكذلك في اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك.
    b) Toute personne qui, à l'entrée en vigueur du présent Accord constitutionnel, avait droit à la citoyenneté de la République de Bosnie-Herzégovine a droit à la nationalité d'une république constitutive, de même qu'à celle de l'Union des Républiques de Bosnie-Herzégovine. UN )ب( لكل شخص كان له حق المواطنة في جمهورية البوسنة والهرسك عند بدء نفاذ هذا الاتفاق الدستوري، الحق في أن يكون مواطنا في الجمهورية المؤسسة، وكذلك في اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك.
    En outre, le principe consistant à considérer comme un citoyen de la République toute personne qui avait, en vertu de textes de lois antérieurs à la législation en vigueur, la citoyenneté de la République de Macédoine, a fait l'objet d'une application directe dans l'optique de la constitution d'un corps initial de citoyens de la République. UN وعلاوة على ذلك، فإن المبدأ المتمثل في اعتبار كل شخص يكون قد حصل على المواطنة بموجب نصوص قوانين سابقة على التشريعات السارية حالياً مواطناً من مواطني جمهورية مقدونيا، جرى تطبيقه بصورة مباشرة تمهيداً لتشكيل هيكل أساسي لمواطني الجمهورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more