"la citoyenneté maltaise" - Translation from French to Arabic

    • جنسية مالطة
        
    • على الجنسية المالطية
        
    • الجنسية المالطي
        
    • لجنسية مالطة
        
    • مواطني مالطة
        
    • في استعادة جنسيته المالطية
        
    Parmi les autres dispositions, cette loi détermine les personnes qui deviennent des citoyens de Malte par naissance à Malte ou par ascendance et également prévoit l'acquisition de la citoyenneté maltaise par inscription ou par naturalisation. UN ومن بين الأحكام الأخرى، يقرر هذا القانون من يصبح مواطنا مالطيا، سواء بالولادة في مالطة أو بالأصل، كما يهيئ هذا القانون الحصول على جنسية مالطة عن طريق التسجيل أو التجنس.
    :: L'acquisition, possession, renonciation et perte de la citoyenneté maltaise est déterminée par la loi; UN :: ينظم القانون الحصول على جنسية مالطة والاحتفاظ بها والتخلي عنها وفقدها؛
    La loi No IV de 2000 a apporté des amendements à la loi sur la citoyenneté maltaise afin de mettre en vigueur les nouvelles dispositions régissant la citoyenneté double ou multiple. UN أدخل القانون رقم 4 لعام 2000 تعديلات على قانون جنسية مالطة لكي يدعم الأحكام الجديدة المتعلقة بازدواج الجنسية أو تعددها.
    Les veuves ou veufs étrangers peuvent également demander la citoyenneté maltaise aussi longtemps que cinq années se sont écoulées depuis la conclusion du mariage. UN ويمكن للمرملة/المرمل أن تتقدم بطلب للحصول على الجنسية المالطية بعد انقضاء خمس سنوات على الأقل من عقد الزواج.
    L'article 7 de la loi sur la citoyenneté maltaise stipule que : UN وتنص المادة 7 من قانون الجنسية المالطي على ما يلي:
    4. Acquisition de la citoyenneté maltaise par des enfants dont la mère est citoyenne de Malte au moment de leur naissance UN 4 - اكتساب الأطفال الذين كانت أمهم مواطنة مالطية وقت الولادة لجنسية مالطة
    En outre, des citoyens de Malte qui, ayant acquis la citoyenneté maltaise à la majorité, choisissaient la citoyenneté d'un autre pays, cessaient automatiquement d'être des citoyens de Malte. UN وفضلا عن ذلك، تسقط جنسية مالطة التلقائية عن مواطني مالطة البالغين الذين يحصلون على جنسية أي بلد آخر.
    Toutefois, depuis cette date, il n'est plus possible d'obtenir la citoyenneté maltaise par adoption. UN ولكن منذ ذلك التاريخ لم يعد من الممكن اكتساب جنسية مالطة عن طريق التبني.
    La loi nº IV de 2000 a apporté des modifications à la loi sur la citoyenneté maltaise qui donnent effet à des dispositions nouvelles gouvernant la citoyenneté double ou multiple. UN أُدخل القانون الرابع لعام 2000 تعديلات على قانون جنسية مالطة لإعمال الأحكام الجديدة المتعلقة بازدواج الجنسية أو تعددها:
    Les étrangers acquérant la citoyenneté maltaise par inscription ou naturalisation devaient renoncer, dans les six mois ou les trois mois selon le cas, à toute autre citoyenneté. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب على الأجانب الحاصلين على جنسية مالطة بالتسجيل أو بالتجنس أن يتنازلوا في ظرف ستة أو ثلاثة أشهر وفقا لكل حالة على حدة عن أية جنسية أخرى كانوا يحملونها.
    Les personnes séparées peuvent également demander la citoyenneté maltaise aussi longtemps qu'elles ont vécu avec leur conjoint pendant cinq années après le mariage. UN والشخص الذي تنقطع الصلة بينه وبين زوجه يمكنه أن يتقدم أيضا بطلب للحصول على جنسية مالطة ما دام أقام مع زوجه مدة خمس سنوات بعد الزواج.
    3. Acquisition de la citoyenneté maltaise par des personnes nées à l'étranger UN 3 - اكتساب جنسية مالطة للأشخاص المولودين في الخارج
    Avant le 1er août 1989, une personne née à l'étranger obtenait la citoyenneté maltaise si, au moment de sa naissance, le père était citoyen de Malte du fait d'y être né ou d'avoir acquis la citoyenneté par inscription ou naturalisation. UN قبل آب/أغسطس 1989، كان الشخص المولود في الخارج يكتسب جنسية مالطة إذا كان والده - وقت ولادته - من مواطني مالطة، سواء كان قد ولد في مالطة أو اكتسب جنسية مالطة عن طريق التسجيل أو التجنس.
    Un facteur important des amendements adoptés au cours des ans a été la possibilité pour les enfants nés en dehors de Malte de mère maltaise d'acquérir la citoyenneté maltaise. UN ومن السمات الهامة للتعديلات التي أدخلت على مر السنين إمكانية حصول الأطفال المولودين خارج مالطة لأمهات مالطيات على جنسية مالطة.
    En outre, les étrangers qui acquièrent la citoyenneté maltaise par enregistrement ou naturalisation doivent renoncer à toute autre citoyenneté dans les six mois ou les trois mois suivant le cas. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب على الأجانب الحاصلين على جنسية مالطة بالتسجيل أو بالتجنس أن يتنازلوا في ظرف ستة أشهر أو ثلاثة اشهر وفقا لكل حالة على حدة عن أية جنسية أخرى كانوا يحملونها.
    Les enfants nés à l'étranger d'émigrants maltais, qui au 10 février 2000 avaient plus de 19 ans et qui avaient toujours résidé dans leur pays de naissance, reprennent automatiquement la citoyenneté maltaise. UN والأطفال الذين يولدون في الخارج لمهاجرين مالطيين، ويكونون قد تعدوا سن 19 سنة في 10 شباط/فبراير 2000 وأقاموا دائما في بلد ولادتهم، يكتسبون جنسية مالطة مرة أخرى بطريقة تلقائية.
    9.5.3 Acquisition de la citoyenneté maltaise par les enfants dont la mère est citoyenne de Malte au moment de leur naissance UN 9-5-3 اكتساب الأطفال الذين كانت أمهم مواطنة مالطية وقت الولادة جنسية مالطة
    La loi a été également amendée pour permettre à toutes les personnes qui sont nées après le 21 septembre 1964 et avant le 1er août 1989 d'acquérir la citoyenneté maltaise en s'inscrivant. UN وعدل القانون الآن مرة أخرى لكي يتيح الفرصة لجميع من ولدوا في 21 أيلول/ سبتمبر 1964 أو بعد ذلك وقبل 1 آب/أغسطس 1989 اكتساب جنسية مالطة عن طريق التسجيل.
    Les épouses des citoyens maltais peuvent acquérir la citoyenneté maltaise par inscription et, du fait des amendements susmentionnés, peuvent garder leur nationalité d'origine. UN ويمكن لزوجات أو أزواج مواطني مالطة أن يحصلوا على الجنسية المالطية عن طريق التسجيل، ونتيجة للتعديلات المذكورة أعلاه، يمكنهم أن يحتفظوا بجنسيتهم الأجنبية.
    Toutefois, comme le père a recouvré (au 1er août 1989) le statut de citoyen de Malte avec effet à la date à laquelle il a acquis la citoyenneté étrangère, l'enfant obtient la citoyenneté maltaise à la naissance, puisque le père est censé avoir été citoyen de Malte au moment de la naissance de l'enfant. UN ومع ذلك، حيث أنه منذ 1 آب/أغسطس 1989 أعيد للأب وضعه السابق بوصفه مواطنا مالطيا من التاريخ الذي حصل فيه على الجنسية الأجنبية، فإن هذا الطفل يحصل كذلك على الجنسية المالطية من تاريخ ميلاده، حيث أن الأب يعتبر أنه كان من مواطني مالطة وقت ميلاد الطفل.
    L'article II-1) de la loi sur la citoyenneté maltaise, 1964, telle qu'amendée en 2000, et traitant des mineurs stipule que : UN وينص القسم الثاني (1) من قانون الجنسية المالطي لعام 1964، كما عدل عام 2000، فيما يتعلق بالقصر، على ما يلي:
    L'article 8 de la loi stipule qu'une personne qui, avant le 10 février 2000, avait cessé d'être citoyen de Malte parce qu'elle avait perdu la citoyenneté en acquérant un citoyenneté étrangère ou parce qu'elle avait négligé de renoncer à une citoyenneté étrangère dans le délai prescrit par la loi, peut recouvrer la citoyenneté maltaise par inscription. UN وينص القسم 8 من القانون على أن الشخص الذي لم يعد مواطنا مالطيا قبل 10 شباط/فبراير 2000 لأن جنسيته المالطية سقطت بحصوله على جنسية أجنبية أو لأنه لم يرفض التجنس بجنسية أجنبية في حدود الوقت الذي حدده القانون، يكون له الحق في استعادة جنسيته المالطية عن طريق التسجيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more