"la clôture des comptes bancaires" - Translation from French to Arabic

    • إغلاق الحسابات المصرفية
        
    • بإغلاق الحسابات المصرفية
        
    • إقفال الحسابات المصرفية
        
    8. Surveiller la clôture des comptes bancaires et mettre en place des mécanismes de contrôle permettant de surveiller de façon efficace les comptes bancaires des bureaux extérieurs UN رصد إغلاق الحسابات المصرفية وتنفيذ ضوابط لكفالة الرقابة الفعالة على الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية
    8. Surveiller la clôture des comptes bancaires et mettre en place des mécanismes de contrôle permettant de surveiller de façon efficace les comptes bancaires des bureaux extérieurs UN رصد إغلاق الحسابات المصرفية وتنفيذ ضوابط لكفالة الرقابة الفعالة على الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية
    la clôture des comptes bancaires détenus par les bureaux extérieurs incombait à la Section de la trésorerie, tandis que le rapprochement de ces comptes relevait de la Section des finances. UN ويعالج قسم الخزانة إغلاق الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية، في حين تقع مسؤولية التسويات على قسم الشؤون المالية.
    L'observateur du Soudan a remercié la représentante du pays hôte pour ses précisions concernant la clôture des comptes bancaires et a exprimé son appui aux déclarations faites par l'observateur de la République arabe syrienne. UN 32 - وشكر المراقب عن السودان ممثلة البلد المضيف على ما قدمته من توضيحات فيما يتعلق بإغلاق الحسابات المصرفية وأعرب عن تأييده للبيانات التي أدلى بها المراقب عن الجمهورية العربية السورية.
    En conséquence, plus d'un mois après le début de la période de liquidation, des tâches importantes comme la clôture des comptes bancaires locaux et la vérification des montants à payer et à recevoir n'étaient pas achevées. UN وبالتالي، وبعد انقضاء ما يزيد عن شهر منذ بداية عملية التصفية، لم تُنجَز مهام ذات أهمية مثل إقفال الحسابات المصرفية المحلية واستعراض المبالغ المستحقة القبض والمبالغ المستحقة الدفع.
    En outre, les ministres sont préoccupés par la clôture des comptes bancaires officiels d'États membres du Groupe, qui a entravé le bon fonctionnement des missions ainsi que le versement des contributions d'États Membres à l'Organisation. UN 98 - ويعرب الوزراء أيضا عن القلق إزاء إغلاق الحسابات المصرفية الرسمية للدول الأعضاء في المجموعة، الأمر الذي أعاق حسن سير العمل في البعثات فضلا عن دفع اشتراكات الدول الأعضاء إلى المنظمة.
    Les ministres s'inquiètent également de la clôture des comptes bancaires officiels d'États membres du Groupe des 77, qui a miné le bon fonctionnement des missions ainsi que le versement des contributions d'États Membres à l'Organisation. UN 98 - ويعرب الوزراء أيضا عن القلق إزاء إغلاق الحسابات المصرفية الرسمية للدول الأعضاء في المجموعة، الأمر الذي أعاق حسن سير العمل في البعثات فضلا عن دفع اشتراكات الدول الأعضاء إلى المنظمة.
    la clôture des comptes bancaires détenus par les bureaux extérieurs incombe à la Section de la trésorerie, tandis que le rapprochement de ces comptes relève du Département des finances, conformément au Manuel financier du HCR. UN 45 - وفيما يتولى قسم الخزانة إغلاق الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية، تعود مسؤولية التسوية المصرفية إلى إدارة الشؤون المالية، وفقا للدليل المالي للمفوضية.
    Le HRC a accepté, comme le Comité l'avait de nouveau recommandé, de surveiller la clôture des comptes bancaires et de mettre en place des mécanismes de contrôle permettant de surveiller de façon efficace les comptes bancaires des bureaux du stagiaire. UN 65 - وافقت المفوضية على توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن ترصد إغلاق الحسابات المصرفية وتضع ضوابط لكفالة الإشراف الفعال على الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية.
    38. Le HCR a accepté, comme le Comité l'avait de nouveau recommandé, de surveiller la clôture des comptes bancaires et de mettre en place des mécanismes de contrôle permettant une surveillance efficace des comptes bancaires des bureaux extérieurs. UN 38- وافقت المفوضية على توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن ترصد إغلاق الحسابات المصرفية وتضع ضوابط لكفالة الإشراف الفعال على الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية.
    Dans son rapport précédent, le Comité avait de nouveau recommandé que le HCR suive la question de la clôture des comptes bancaires et mette en place des mécanismes de contrôle permettant de surveiller de façon efficace les comptes bancaires des bureaux extérieurs. UN 82 - وكان المجلس قد أعاد تأكيد في تقريره السابق() توصيته بأن تراقب المفوضية إغلاق الحسابات المصرفية وتنفيذ ضوابط لضمان فعالية الرقابة على الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية.
    63. En réponse aux recommandations d'audit de 2007, la clôture des comptes bancaires inactifs a été jugée prioritaire pour le contrôle financier et de juin à décembre 2008, plus de 50 comptes bancaires ont été fermés. UN 63- استجابة لتوصيات مراقبي الحسابات في عام 2007، يولي قسم المراقبة المالية الأولوية لمسألة إغلاق الحسابات المصرفية الراكدة، وأُغلق خلال الفترة من حزيران/يونيه إلى كانون الأول/ديسمبر 2008 أكثر من 15 حساباً مصرفياً.
    82. Dans son rapport précédent, le Comité avait de nouveau recommandé que le HCR suive la question de la clôture des comptes bancaires et mette en place des mécanismes de contrôle permettant de surveiller de façon efficace les comptes bancaires des bureaux extérieurs. UN 82- وكان المجلس قد أكد مرة أخرى في تقريره السابق() توصيته بأن تراقب المفوضية إغلاق الحسابات المصرفية وتنفيذ ضوابط لضمان فعالية الرقابة على الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية.
    Le Comité recommande que le HCR améliore l'efficacité des communications entre le Département des finances et la Section de la trésorerie en ce qui concerne la clôture des comptes bancaires détenus par les bureaux extérieurs. UN 46 - ويوصي المجلس بأن تحسّن المفوضية من فعالية الاتصال بين إدارة الشؤون المالية وقسم الخزانة فيما يتعلق بإغلاق الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية.
    Dans son rapport précédent (A/62/5/Add.5), le Comité recommandait, au paragraphe 44, que le HCR actualise périodiquement l'état des comptes bancaires et, au paragraphe 46, qu'il améliore l'efficacité des communications entre la Section des finances et la Section de la trésorerie en ce qui concerne la clôture des comptes bancaires détenus par les bureaux extérieurs. UN 58 - أوصى المجلس في تقريره السابق، A/62/5/Add.5، في الفقرة 44، بأن تقوم المفوضية بتحديث وضع حساباتها المصرفية بصورة دورية، وأوصى في الفقرة 46 بأن تحسن المفوضية من فعالية الاتصال بين قسم الشؤون المالية وقسم الخزانة فيما يتعلق بإغلاق الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية.
    Le Comité a constaté qu'au HCR, la procédure prévue pour la clôture des comptes bancaires des bureaux locaux n'était pas convenablement suivie, si bien que des comptes inutilisés ou des comptes fermés continuaient de figurer comme comptes actifs dans le système comptable. UN 55 - ولاحظ المجلس أن إدارة الإجراءات المتعلقة بإغلاق الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية لم تكن سليمة، إذ إن بعض الحسابات غير المستخدمة أو غيرها من الحسابات التي كانت مغلقة ظلت جارية في النظام المحاسبي للمفوضية.
    Au paragraphe 83 de son rapport sur l'exercice clos le 31 décembre 2008 (A/64/5/Add.5, chap. II), le Comité a réitéré sa recommandation visant à ce que le HCR surveille la clôture des comptes bancaires et mette en place des mécanismes de contrôle permettant de surveiller de façon efficace les comptes bancaires des bureaux extérieurs. UN 493 - في الفقرة 83 من تقرير مراجعي الحسابات عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، (A/64/5/Add.5، الفصل الثاني)، كرر المجلس تأكيد توصيته للمفوضية برصد إقفال الحسابات المصرفية وتنفيذ وإعمال ضوابط لضمان الرقابة الفعالة على الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more