À cet égard, la CNUCED collabore étroitement avec l'OMC à la fourniture d'un appui technique aux pays en développement. | UN | ويتعاون الأونكتاد في هذا المجال تعاونا وثيقا مع منظمة التجارة العالمية في تقديم الدعم التقني إلى البلدان النامية. |
45. la CNUCED collabore étroitement sur les questions de migration avec d'autres membres du Groupe mondial (interinstitutions) sur les migrations. | UN | 45- ويتعاون الأونكتاد بشكل وثيق بشأن قضايا الهجرة مع الأعضاء الآخرين في الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالهجرة. |
la CNUCED collabore avec les pays en développement et les pays développés pour optimiser la facilitation du commerce. | UN | 58- ويتعاون الأونكتاد مع البلدان النامية والمتقدمة فيما تبذله من جهود لبلوغ الحد الأمثل لتيسير التجارة. |
L'un d'eux a suggéré que la CNUCED collabore avec l'Institut international pour le commerce et le développement, en Thaïlande, afin de mener des travaux conjoints sur les incidences et l'évolution de la libéralisation du commerce dans les pays africains. | UN | وأشار أحد المندوبين بأن يتعاون الأونكتاد مع المعهد الدولي للتجارة والتنمية في تايلند للقيام بأعمال مشتركة بشأن أثر وتطورات تحرير التجارة في البلدان الأفريقية. |
L'un d'eux a suggéré que la CNUCED collabore avec l'Institut international pour le commerce et le développement, en Thaïlande, afin de mener des travaux conjoints sur les incidences et l'évolution de la libéralisation du commerce dans les pays africains. | UN | وأشار أحد المندوبين بأن يتعاون الأونكتاد مع المعهد الدولي للتجارة والتنمية في تايلند للقيام بأعمال مشتركة بشأن أثر وتطورات تحرير التجارة في البلدان الأفريقية. |
la CNUCED collabore avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et la Fédération internationale des mouvements d'agriculture biologique (IFOAM). | UN | وتعاون الأونكتاد مع منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة ومع الاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية. |
14. Pour ses activités de recherche, la CNUCED collabore avec d'autres organismes et organisations. | UN | 14- ويتعاون الأونكتاد في أنشطته البحثية مع منظمات ومعاهد أخرى. |
Dans le cadre de ses travaux de recherche sur ces pays, la CNUCED collabore activement avec des institutions de premier plan telles que Goldman Sachs, Global Insight et l'Université de Pennsylvanie. | UN | ويتعاون الأونكتاد بنشاط، في بحوثه المتعلقة بالبلدان الناشئة، مع مؤسسات رائدة مثل غولدمان ساكس، وغلوبال إنسايت، وجامعة بنسلفينيا. |
la CNUCED collabore aussi avec d'autres organisations internationales telles que le Groupe mondial sur la migration au sujet des aspects des questions liées aux migrations qui touchent au commerce et au développement, tout en participant et en contribuant aux ateliers et réunions organisés par d'autres organes. | UN | ويتعاون الأونكتاد أيضاً، من خلال الفريق العالمي المعني بالهجرة، مع منظمات دولية أخرى في الجوانب التجارية والإنمائية لقضايا الهجرة ويساهم ويشارك في حلقات العمل والاجتماعات التي تنظمها هيئات أخرى. |
la CNUCED collabore aussi avec Coknit Connect à l'Institut européen de stylisme, à Madrid, à un projet de recherche et d'expérimentation qui vise à innover dans l'utilisation des matières, en coopération avec des sociétés d'habillement telles que Zara et Mango. | UN | ويتعاون الأونكتاد أيضاً مع `كوكنيت كونِّكت` في المعهد الأوروبي لتصميم الأزياء في مدريد، بشأن مشروع للبحث والتجريب يهدف إلى استخدام مواد بطرق ابتكارية وبالتعاون مع شركات للملابس مثل `زارا` و`مانغو`. |
À ce titre, la CNUCED collabore étroitement avec les gouvernements nationaux, les partenaires de développement et les organismes aussi bien régionaux qu'internationaux pour créer des synergies autour de ses interventions afin d'obtenir des résultats plus efficaces pour le développement. | UN | ويتعاون الأونكتاد في هذا الصدد تعاوناً وثيقاً مع الحكومات الوطنية والشركاء في التنمية والمنظمات الإقليمية فضلاً عن المنظمات الدولية بغية تحقيق تضافر الطاقات حول ما يقوم به من تدخلات من أجل تحقيق نتائج إنمائية فعالة. |
la CNUCED collabore avec l'Organisation des États des Caraïbes orientales (OECO), institution partenaire de la CARICOM, à des projets menés dans un certain nombre de pays et de sous-régions. | UN | 30 - ويتعاون الأونكتاد مع منظمة دول شرقي الكاريبي، وهي هيئة منتسبة إلى الجماعة الكاريبية، في مجال المشاريع التي يتم الاضطلاع بها في عدد من البلدان والمناطق دون الإقليمية. |
55. Dans le cadre de ses services de coopération technique, la CNUCED collabore avec un certain nombre d'organismes et d'entités prestataires d'assistance technique liée au commerce, et d'institutions régionales et sousrégionales. | UN | 55- ويتعاون الأونكتاد في تقديم خدماته في مجال التعاون التقني مع عدد من الوكالات والكيانات التي تقدم المساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة ومع المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية. |
38. la CNUCED collabore avec le Secrétariat du Commonwealth à l'élaboration de manuels de formation en politique commerciale à l'intention de parlementaires de l'Afrique subsaharienne, du Pacifique et des Caraïbes. | UN | 38- ويتعاون الأونكتاد مع أمانة الكومنولث لإصدار أدلة تدريب بشأن السياسات التجارية لفائدة البرلمانيين في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء والمحيط الهادئ والبحر الكاريبي. |
40. la CNUCED collabore étroitement avec le Réseau mondial de banques d'importations-exportations et d'institutions de financement du développement, dans le cadre d'un partenariat qui a été mis en lumière à la treizième session de la Conférence. | UN | 40- ويتعاون الأونكتاد بشكل وثيق مع الشبكة العالمية لمصارف التصدير والاستيراد ومؤسسات تمويل التنمية. وقد سُلط الضوء على هذه الشراكة في الأونكتاد الثالث عشر. |
53. la CNUCED collabore avec l'Organisation des assurances africaines et le Centre africain des risques catastrophiques; elle est à la tête d'un projet visant à élargir l'accès des petites entreprises marocaines au financement et aux produits d'assurance. | UN | 53- يتعاون الأونكتاد مع المنظمة الأفريقية للتأمين ومع المركز الأفريقي للتأمين ضد مخاطر الكوارث ويقود مشروعا لتعزيز وصول المشاريع الصغيرة في المغرب إلى منتجات التمويل والتأمين. |
À cet égard, la CNUCED collabore avec des organismes des Nations Unies pour donner suite à la résolution 67/202 de l'Assemblée générale sur l'entreprenariat au service du développement, ainsi qu'avec des organisations intergouvernementales, comme le Commonwealth, pour promouvoir l'entreprenariat des jeunes. | UN | وفي هذا الصدد، يتعاون الأونكتاد مع وكالات الأمم المتحدة من أجل تنفيذ قرار الجمعية العامة 67/202 بشأن مباشرة الأعمال الحرة من أجل التنمية، كما أنه يعمل في إطار شراكة مع منظمات حكومية دولية، مثل منظمة الكومنولث، من أجل تعزيز ريادة الأعمال في صفوف الشباب. |
68. En vertu du Mémorandum d'accord conclu avec l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), la CNUCED collabore avec le Groupe de travail sur les petites et moyennes entreprises et l'entrepreunariat (GTPME) de l'OCDE au projet de renforcement du rôle des petites et moyennes entreprises dans les chaînes de valeur mondiales. | UN | 68 - وبموجب مذكرة التفاهم المبرمة مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، يتعاون الأونكتاد مع فريق العمل التابع للمنظمة المعني بالمؤسسات الصغيرة ومتوسطة الحجم وتنظيم المشاريع في مجال تعزيز دور المؤسسات الصغيرة ومتوسطة الحجم في السلاسل العالمية للأنشطة المولدة للقيمة. |
À la faveur de ces initiatives, la CNUCED collabore étroitement avec d'autres organisations internationales, notamment dans le cadre d'un partenariat mondial pour la facilitation des transports et du commerce. | UN | وتعاون الأونكتاد في هذه المبادرات بصورة حثيثة مع منظمات دولية أخرى()، ومن ذلك عن طريق الشراكة العالمية لتيسير النقل والتجارة(). |
Pour faire en sorte que cette formation soit maîtrisée au niveau local et ait un impact à plus long terme, la CNUCED collabore toujours avec des institutions partenaires. | UN | ومن أجل ضمان المساهمة المحلية والتأثير الأطول أجلاً، يعمل الأونكتاد دائماً بالتعاون مع المؤسسات الشريكة. |
la CNUCED collabore donc avec la Commission de l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA) et le secrétariat de l'Organisation des États des Caraïbes orientales (OECO). | UN | ولذلك، فإن الأونكتاد يتعاون مع لجنة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، ومع أمانة منظمة دول شرق البحر الكاريبي. |