"la cnuced et les commissions" - Translation from French to Arabic

    • الأونكتاد واللجان
        
    • ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجان
        
    • بين اﻷونكتاد واللجان
        
    S'agissant des pays en développement, ce sont la CNUCED et les commissions régionales de l'ONU qui ont pris la direction des travaux. UN ولعب الأونكتاد واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة دوراً رائداً في القيام بعملية التقييم في البلدان النامية.
    la CNUCED et les commissions régionales des Nations Unies ont travaillé en collaboration avec des gouvernements et des associations économiques régionales afin de moderniser et d'harmoniser les cadres légaux et réglementaires. UN وتعاون الأونكتاد واللجان الإقليمية للأمم المتحدة مع الحكومات والرابطات الاقتصادية الإقليمية من أجل تحديث الأطر القانونية والتنظيمية وتحقيق الاتساق فيما بينها.
    la CNUCED et les commissions régionales continuent de collaborer très étroitement et de tirer respectivement parti des avantages comparatifs. UN 107 - لا يزال التعاون بين الأونكتاد واللجان الإقليمية قويا ويستفيد مما تتيحه مزايا التعاون بين تلك الهيئات.
    la CNUCED et les commissions régionales UN الأونكتاد واللجان الإقليمية
    Elle croit déceler les signes d'une volonté de renforcer des organes aussi importants que le Département des affaires économiques et sociales, la CNUCED et les commissions régionales. UN وأعربت عن الأمل في أن ترى دلائل على توفر الإرادة لتعزيز هيئات مهمة مثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجان الإقليمية.
    Il souligne que la collaboration entre le Département et d'autres entités, par exemple la CNUCED et les commissions régionales, ainsi que les organismes des Nations Unies, permettrait à l'Organisation de mieux répondre aux besoins des États Membres et d'exploiter les capacités disponibles plus rationnellement. UN وتشدد على أن التعاون بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وهيئات أخرى تابعة للأمانة العامة، من قبيل الأونكتاد واللجان الإقليمية، وكذلك الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، سيمكن المنظمة من الاستجابة لطلبات الدول الأعضاء على نحو أكثر فعالية، واستخدام القدرة المتاحة على نحو أكثر كفاءة.
    Il souligne que la collaboration entre le Département et d'autres entités, par exemple la CNUCED et les commissions régionales, ainsi que les organismes des Nations Unies, permettrait à l'Organisation de mieux répondre aux besoins des États Membres et d'exploiter les capacités disponibles plus rationnellement. UN وتشدد على أن التعاون بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وهيئات أخرى تابعة للأمانة العامة، من قبيل الأونكتاد واللجان الإقليمية، وكذلك الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، سيمكّن المنظمة من الاستجابة لطلبات الدول الأعضاء على نحو أكثر فعالية، واستخدام القدرة المتاحة على نحو أكثر كفاءة.
    La coopération entre la CNUCED et les commissions régionales vise en principe à démultiplier les avantages comparatifs des deux partenaires en vue de parvenir à une plus grande synergie. UN 70 - يهدف التعاون بين الأونكتاد واللجان الإقليمية، من حيث المبدأ، إلى إبراز الميزة المقارنة للطرفين للاضطلاع بمزيد من التآزر.
    7. Invitons les organismes des Nations Unies, notamment la CNUCED et les commissions régionales, ainsi que d'autres organisations internationales, particulièrement le Fonds monétaire international, la Banque mondiale, l'Organisation mondiale du commerce et l'Organisation mondiale des douanes, à prendre des dispositions pour appliquer le Programme d'action d'Almaty. UN 7- ندعو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، لا سيما الأونكتاد واللجان الإقليمية، والمنظمات الدولية الأخرى، خصوصاً صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية والمنظمة الجمركية العالمية، إلى الشروع في تدابير تنفيذ برنامج عمل المآتي.
    7. Invitons les organismes des Nations Unies, notamment la CNUCED et les commissions régionales, ainsi que d'autres organisations internationales, particulièrement le Fonds monétaire international, la Banque mondiale, l'Organisation mondiale du commerce et l'Organisation mondiale des douanes, à prendre des dispositions pour appliquer le Programme d'action d'Almaty. UN 7- ندعو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، لا سيما الأونكتاد واللجان الإقليمية، والمنظمات الدولية الأخرى، خصوصاً صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية والمنظمة الجمركية العالمية، إلى اتخاذ تدابير لتنفيذ برنامج عمل المآتي.
    Il est à signaler également que, malgré les efforts considérables déployés par les gouvernements et les organisations internationales - en particulier le FMI, la Banque mondiale, la Banque des règlements internationaux et l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), ainsi que la CNUCED et les commissions régionales - pour améliorer les statistiques financières internationales, des lacunes importantes restent à combler. UN 73 - وعلاوة على ذلك، لا تزال هناك فجوات معتَبَرة رغم ما تبذله الحكومات والمنظمات الدولية، لا سيما صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومصرف التسويات الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، فضلا عن الأونكتاد واللجان الإقليمية، من جهود ضخمة لتحسين الإحصائيات المالية الدولية.
    la CNUCED et les commissions régionales, ainsi que d'autres organismes compétents des Nations Unies, ont contribué, par des analyses, à l'établissement d'un programme dynamique de développement, dans le cadre de la préparation des pays en développement au cycle de négociations de Doha sur le développement. UN 135 - ويقوم الأونكتاد واللجان الإقليمية، فضلا عن مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة بتوفير مدخلات تحليلية لجدول أعمال إنمائي استباقي، فيما تستعد البلدان النامية إلى إجراء المفاوضات في جولة الدوحة للتنمية.
    iii) Augmentation du nombre d'activités menées avec la CNUCED et les commissions régionales en vue d'améliorer l'évaluation de la situation macroéconomique mondiale UN ' 3` زيادة عدد الأنشطة المضطلع بها مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) واللجان الإقليمية من أجل تقييم أفضل لحالة الاقتصاد الكلي العالمي
    b. Documentation à l'intention des organes délibérants : rapport du Comité des politiques de développement sur les travaux de ses douzième et treizième sessions (2); La situation et les perspectives économiques dans le monde, 2010 et 2011 (avec la CNUCED et les commissions régionales) (4); La situation économique et sociale dans le monde 2010 et 2011 (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن أعمال لجنة السياسات الإنمائية في دورتيها الثانية عشر والثالثة عشر. (2)؛ الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم لعامي 2010 و 2011 (بالاشتراك مع الأونكتاد واللجان الإقليمية) (2)؛ دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعامي 2010 و 2011 (2)؛
    Dans la même résolution, elle a invité les organismes et autres institutions, dont la Banque mondiale, l'Organisation mondiale des douanes, l'Organisation mondiale du commerce, la CNUCED et les commissions régionales des Nations Unies, à inscrire l'application du Programme d'action d'Almaty dans leurs programmes de travail respectifs. UN وفي القرار نفسه، دعت الجمعية العامة المنظمات، بما فيها البنك الدولي، ومنظمة الجمارك العالمية، ومنظمة التجارة العالمية، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة إلى إدماج تنفيذ برنامج عمل ألماتي في برامج عملها ذات الصلة.
    i) Publications en série : Perspectives économiques mondiales (4); rapport du Groupe de travail sur le retard dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (1); rapport de la réunion du projet Link (4); Situation et perspectives économiques dans le monde (avec la CNUCED et les commissions régionales), 2010 et 2011 (2); La situation économique et sociale dans le monde, 2010 et 2011 (2); UN ' 1` المنشورات المتكررة: التوقعات الاقتصادية العالمية (4)؛ وتقرير فرقة العمل المعنية بالقصور عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية (1)؛ وتقرير الاجتماع بشأن مشروع " لينك " (4)؛ الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم لعامي 2010 و 2011 (بالاشتراك مع الأونكتاد واللجان الإقليمية) (2)؛ ودراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعامي 2010 و 2011 (2)؛
    i) Publications en série : Perspectives économiques mondiales (4); rapport du Comité des politiques de développement sur les travaux de ses dixième et onzième sessions (2); rapport de la réunion du projet Link (4); Situation et perspectives économiques dans le monde (avec la CNUCED et les commissions régionales), 2008 et 2009 (2); La situation économique et sociale dans le monde, 2008 et 2009 (2); UN ' 1` المنشورات المتكررة: التوقعات الاقتصادية العالمية (4)؛ وتقرير لجنة السياسات الإنمائية عن دورتيها العاشرة والحادية عشرة (2)؛ وتقرير اجتماع الفريق الدولي لواضعي النماذج الاقتصادية (مشروع لينك) (4)؛ والحالة الاقتصادية والتوقعات الاقتصادية في العالم (بالاشتراك مع الأونكتاد واللجان الإقليمية)، 2008 و 2009 (2)؛ ودراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعامي 2008 و 2009 (2)؛
    Le Secrétaire général compte en outre présenter des propositions de restructuration en vue de renforcer le Département des affaires sociales et économiques, la CNUCED et les commissions régionales, et on s'efforce actuellement d'étoffer la capacité du système des Nations Unies dans son ensemble face aux problèmes liés au développement. UN وأضافت أن الأمين العام يعتزم أيضا تقديم مقترحات بإعادة الهيكلة لتعزيز إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) واللجان الإقليمية. واستطردت قائلة إن جهودا تُبذل حاليا أيضا بما يكفل أن تحسن منظومة الأمم المتحدة ككل من قدرتها على مواجهة التحديات المتعلقة بالتنمية.
    Nous invitons les organisations internationales, notamment la Banque mondiale, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), la CNUCED et les commissions économiques régionales, les pays donateurs et les autres grands centres d'excellence à soutenir les activités opérationnelles du groupe de réflexion; UN ونهيب بالمنظمات الدولية، ولا سيما البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجان الاقتصادية الإقليمية والبلدان المانحة ومراكز الامتياز الرائدة الأخرى، أن تدعم الأنشطة التشغيلية لمَجمْع الفكر؛
    Le Comité est convaincu que la collaboration entre la CNUCED et les commissions régionales dans leurs domaines d'intérêt commun ne souffrira pas de ce transfert. UN وتأمل اللجنة الاستشارية في ألا يؤثر هذا التطور تأثيرا ضارا على التفاعل بين اﻷونكتاد واللجان اﻹقليمية في مجال اﻷنشطة الموضوعية ذات الاهتمام المشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more