Au niveau national, la CNUCED organise donc: | UN | وبالتالي ينظم الأونكتاد على المستوى الوطني: |
Aux niveaux régional et sous-régional, la CNUCED organise donc: | UN | وعلى الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، ينظم الأونكتاد بالتالي ما يلي: |
la CNUCED organise donc: | UN | ومن ثم، ينظم الأونكتاد ما يلي: |
Le secrétariat de la CNUCED organise en septembre 1999 un colloque consacré aux accords d’investissement internationaux, et plus spécialement aux conséquences qu’ils impliquent pour les PMA. | UN | ٣٥ - وتقوم أمانة اﻷونكتاد بتنظيم ندوة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية، مع التركيز بوجه خاص على آثار هذه الاتفاقات بالنسبة ﻷقل البلدان نموا. |
20. En outre, la CNUCED organise des cours d'initiation à l'intention des nouveaux délégués pour qu'ils se fassent une idée plus précise de la structure de l'organisation, de sa position à l'intérieur du système des Nations Unies et de ses activités. | UN | 20- وينظم الأونكتاد دورات توجيه للمندوبين الجدد لاطلاعهم على هيكل المنظمة ووضعها داخل منظومة الأمم المتحدة وأنشطتها. |
En outre, la CNUCED organise des conférences de révision tous les cinq ans afin de réexaminer l'Ensemble de principes et de règles et d'étudier des propositions visant à l'améliorer et à l'étoffer. | UN | وعلاوة على ذلك، يعقد الأونكتاد مؤتمراً كل خمس سنوات بغية استعراض مجموعة المبادئ والنظر في مقترحات تحسينها وتطويرها. |
50. la CNUCED organise des exposés à l'intention de groupes universitaires, de diplomates et de hauts fonctionnaires en visite. | UN | 50- ينظم الأونكتاد عروضاً لمجموعات زائرة من الأكاديميين والدبلوماسيين والمسؤولين الحكوميين. |
L'Autorité antimonopole suggère que la CNUCED organise des cours de formation en ligne, qui seraient d'une grande assistance aux pays en développement et d'un bon rapport coût/efficacité aussi bien pour les bénéficiaires que pour les prestataires. | UN | وتقترح هيئة مكافحة الاحتكارات أن ينظم الأونكتاد دورات تدريبية على الإنترنت مباشرة. فهذا من شأنه أن يساعد البلدان النامية كثيرا في حين أنه يتسم بالفعالية من حيث التكاليف بالنسبة إلى المتلقين لهذه الخدمات والمقدمين لها. |
la CNUCED organise donc: | UN | ولذلك، ينظم الأونكتاد ما يلي: |
la CNUCED organise donc: | UN | ولذلك، ينظم الأونكتاد ما يلي: |
Un participant a suggéré que la CNUCED organise des ateliers informels et des séances de réflexion avec les États membres en vue de contribuer à l'élaboration d'un programme pour le développement pour l'après-2015. | UN | 16 - واقترح أحد المشاركين أن ينظم الأونكتاد بصورة غير رسمية حلقات عمل وجلسات لطرح الأفكار مع الدول الأعضاء من أجل الإسهام في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015. |
Il a été suggéré que la CNUCED organise aussi des activités régionales et sous-régionales comme des séminaires et des ateliers pour permettre aux pays de partager leurs expériences et de faciliter la création de réseaux. | UN | وقد اقترح البعض أن ينظم الأونكتاد أيضاً أنشطة إقليمية ودون إقليمية مثل حلقات دراسية/حلقات عمل لتمكين البلدان من تبادل تجاربها إلى جانب تشجيع الربط الشبكي. |
16. Un participant a suggéré que la CNUCED organise des ateliers informels et des séances de réflexion avec les États membres en vue de contribuer à l'élaboration d'un programme pour le développement pour l'après-2015. | UN | 16- واقترح أحد المشاركين أن ينظم الأونكتاد بصورة غير رسمية حلقات عمل وجلسات لطرح الأفكار مع الدول الأعضاء من أجل الإسهام في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015. |
Ensuite, la CNUCED organise dans le pays un atelier destiné à présenter le rapport, ses conclusions et ses recommandations à l'ensemble des parties prenantes: personnel et direction de l'agence de réglementation de la concurrence, ministères, organismes réglementaires sectoriels, secteur privé, pouvoir judiciaire, organismes de protection des consommateurs, universitaires, médias et partenaires de développement. | UN | 12- وكخطوة تالية، ينظم الأونكتاد حلقة عمل للنشر في البلد موضوع الاستعراض لعرض تقرير استعراض النظراء ونتائج التقرير وتوصياته على جميع الجهات صاحبة المصلحة، بمن في ذلك موظفو وكالة المنافسة المعنية ووكلاؤها، والوزارات، والهيئات التنظيمية القطاعية، والقطاع الخاص، والقضاء، وهيئات حماية المستهلك، والوسط الأكاديمي، ووسائط الإعلام، والشركاء الإنمائيون. |
36. Le secrétariat de la CNUCED organise des séminaires et des ateliers soit dans le cadre de programmes nationaux ou régionaux en cours ou en tant qu'activités autonomes, lorsque les gouvernements en font la demande directement ou par l'intermédiaire de leurs délégations à Genève. | UN | ٦٣- وتقوم أمانة اﻷونكتاد بتنظيم حلقات دراسية وعملية، إما كجزء من البرامج الوطنية أو اﻹقليمية الجارية، أو كأحداث منفردة بناء على طلب الحكومات المقدم من عواصمها مباشرة أو عن طريق وفودها في جنيف. |
la CNUCED organise régulièrement des ateliers conjointement avec des organisations régionales telles que le MEFMI et Pôle-Dette dans des domaines comme la création de bases de données sur la dette, la validation des données sur la dette et la notification de la dette. | UN | وينظم الأونكتاد بانتظام حلقات عمل مشتركة مع منظمات إقليمية مثل معهد إدارة الاقتصاد الكلي وإدارة الشؤون المالية لشرق أفريقيا وجنوبها ومشروع التدريب على إدارة الدين في وسط أفريقيا وغربها، في مجالات مثل إنشاء قواعد بيانات الديون، والتأكد من صحة البيانات، والإبلاغ عن الديون. |
Il a été suggéré que la CNUCED organise des ateliers analogues à celui qui, à Penang (Malaisie), avait permis à des STN et des PME d'échanger des informations sur les meilleures pratiques. | UN | واقترحوا أن يعقد الأونكتاد حلقات عمل مماثلة لتلك التي عُقدت في بينانغ تسمح بالتقاء شركات عبر وطنية ومشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم لتبادل التجارب بشأن أفضل الممارسات. |