"la cnuced pour aider les pays" - Translation from French to Arabic

    • الأونكتاد لمساعدة البلدان
        
    • الأونكتاد من أجل مساعدة البلدان
        
    Elle s'est félicitée des efforts déployés par la CNUCED pour aider les pays en développement à participer activement au processus engagé après la réunion de Doha. UN كما رحبت بالجهود التي يبذلها الأونكتاد لمساعدة البلدان النامية على المشاركة بفعالية في عملية ما بعد مؤتمر الدوحة.
    Les efforts de la CNUCED pour aider les pays en développement à utiliser davantage les sources d'énergie renouvelables, s'agissant en particulier de l'Initiative Biocombustibles, pouvaient être particulièrement utiles à cet égard. UN وبإمكان الجهود التي يبذلها الأونكتاد لمساعدة البلدان النامية على تعزيز استخدامها لمصادر الطاقة المتجددة، ولا سيما مبادرة الوقود الأحيائي، أن تقدم إسهاماً محدداً في هذا الخصوص.
    16. Les participants ont salué les efforts déployés par la CNUCED pour aider les pays à améliorer leur cadre institutionnel en vue d'attirer l'IED et de renforcer sa contribution au développement. UN 16- وأعرب المشاركون عن تقديرهم للجهود التي يبذلها الأونكتاد لمساعدة البلدان في تحسين البيئة المؤسسية لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه في مجال التنمية.
    Les efforts déployés par la CNUCED pour aider les pays en développement à attirer davantage d'IED étaient louables, et ses travaux à cet égard devaient être poursuivis. UN ونوهت بجهود الأونكتاد من أجل مساعدة البلدان النامية على زيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إليها وقالت إن عمله في هذا المضمار ينبغي أن يستمر.
    Les efforts déployés par la CNUCED pour aider les pays en développement à attirer davantage d'IED étaient louables, et ses travaux à cet égard devaient être poursuivis. UN ونوهت بجهود الأونكتاد من أجل مساعدة البلدان النامية على زيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إليها وقالت إن عمله في هذا المضمار ينبغي أن يستمر.
    19. Nous appuyons les efforts que fait la CNUCED pour aider les pays en développement à mieux se préparer aux négociations à l'OMC. UN 19- وإننا ندعم الجهود التي يبذلها الأونكتاد لمساعدة البلدان النامية في التهيؤ على نحو أفضل للمشاركة في المفاوضات في إطار منظمة التجارة العالمية.
    19. Nous appuyons les efforts que fait la CNUCED pour aider les pays en développement à mieux se préparer aux négociations à l'OMC. UN 19- وإننا ندعم الجهود التي يبذلها الأونكتاد لمساعدة البلدان النامية في التهيؤ على نحو أفضل للمشاركة في المفاوضات في إطار منظمة التجارة العالمية.
    Le rapport donne des exemples d'activités menées par la CNUCED pour aider les pays en développement à mettre en place un environnement propice aux investissements, à favoriser l'afflux d'investissements étrangers directs et à obtenir de ces investissements des avantages pour le développement. UN وقدم هذا التقرير الأخير أمثلة للأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لمساعدة البلدان النامية في إيجاد بيئة تمكينية للاستثمار، وتشجيع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الداخلة لكي تستمد منافع من ذلك الاستثمار.
    La Chine se félicitait de voir dans le programme de coopération technique proposé par la CNUCED pour aider les pays en développement à participer activement au programme de travail de l'aprèsDoha une proposition de renforcement des capacités en matière de commerce électronique, et elle espérait que des fonds suffisants pourraient être mobilisés pour ce projet. UN وأعرب عن ارتياحه لأن برنامج التعاون التقني الذي اقترحه الأونكتاد لمساعدة البلدان النامية في المشاركة بنشاط في برنامج العمل اللاحق لمؤتمر الدوحة يتضمن اقتراحاً لبناء القدرات في مجال التجارة الإلكترونية. وأعرب عن أمله في تعبئة الأموال الكافية لهذا المشروع.
    Diverses délégations ont rendu hommage à l'action menée par la CNUCED pour aider les pays en développement à s'intégrer dans le système économique et commercial international et salué le rôle de la CNUCED dans la promotion et la mise en place d'un système économique mondial juste et équitable. UN 13 - وأعربت العديد من الوفود عن تقديرها للجهود التي يبذلها الأونكتاد لمساعدة البلدان النامية على الاندماج في النظام الاقتصادي والتجاري الدولي، وأشادوا بدور الأونكتاد في الدعوة إلى العدالة والإنصاف في النظام الاقتصادي العالمي وبدوره في تحقيق ذلك.
    Diverses délégations ont rendu hommage à l'action menée par la CNUCED pour aider les pays en développement à s'intégrer dans le système économique et commercial international et salué le rôle de la CNUCED dans la promotion et la mise en place d'un système économique mondial juste et équitable. UN 11- وأعربت العديد من الوفود عن تقديرها للجهود التي يبذلها الأونكتاد لمساعدة البلدان النامية على الاندماج في النظام الاقتصادي والتجاري الدولي، وأشادوا بدور الأونكتاد في الدعوة إلى العدالة والإنصاف في النظام الاقتصادي العالمي وبدوره في تحقيق ذلك.
    1. Compte tenu de ce qui précède, veuillez indiquer les principales formes d'assistance fournies par votre pays/organisme à la CNUCED pour aider les pays en développement à élaborer ou appliquer des lois sur la concurrence ou la protection des consommateurs. UN 1- يرجى أن تبينوا أدناه، بالاستناد إلى هذه الخلفية، الأشكال الرئيسية من المساعدة التي قدمها بلدكم/منظمتكم إلى الأونكتاد لمساعدة البلدان النامية في صياغة أو تنفيذ قوانينها الخاصة بالمنافسة أو حماية المستهلك.
    14. De nombreux participants ont salué les travaux de la CNUCED pour aider les pays en développement à accéder à l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et ont souhaité que les efforts menés à cet effet soient poursuivis. UN 14- وأثنى العديد من المشاركين على الجهود التي يبذلها الأونكتاد من أجل مساعدة البلدان النامية في سعيها إلى الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية ودعوا إلى مواصلة الجهود المبذولة في هذا المجال.
    Les efforts déployés par la CNUCED pour aider les pays en développement à attirer davantage d'IED étaient louables, et ses travaux à cet égard devaient être poursuivis. UN ونوهت بجهود الأونكتاد من أجل مساعدة البلدان النامية على زيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إليها وقالت إن عمله في هذا المضمار ينبغي أن يستمر.
    De nombreux participants ont salué les travaux de la CNUCED pour aider les pays en développement à accéder à l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et ont souhaité que les efforts menés à cet effet soient poursuivis. UN 14 - وأثنى العديد من المشاركين على الجهود التي يبذلها الأونكتاد من أجل مساعدة البلدان النامية في سعيها إلى الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية ودعوا إلى مواصلة الجهود المبذولة في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more