"la cnudci sur la transparence dans" - Translation from French to Arabic

    • الأونسيترال بشأن الشفافية في
        
    • الأونسيترال المتعلقة بالشفافية في
        
    La Convention vise à faciliter l'application aux traités d'investissement en vigueur du Règlement de la CNUDCI sur la transparence dans l'arbitrage entre investisseurs et États fondé sur des traités, adopté en 2013. UN وترمي الاتفاقية إلى تيسير تطبيق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول التي اعتمدت في عام 2013 على معاهدات الاستثمار القائمة.
    Le présent Colloque voudra peut-être noter qu'à cet égard, certains aspects des travaux de la CNUDCI sur la transparence dans les litiges entre investisseurs et États sont pertinents. UN ولعلَّ هذه الندوة تود الإحاطة علماً بأنَّ عمل الأونسيترال بشأن الشفافية في النزاعات بين المستثمر والدولة تتضمن مناقشات ذات صلة بهذا الموضوع.
    Finalisation et adoption d'une version révisée du Règlement de la CNUDCI sur la transparence dans l'arbitrage entre investisseurs et États fondé sur des traités UN وضع الصيغة النهائية لنسخة منقَّحة من قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول واعتمادها
    La délégation du Bélarus se félicite de l'adoption du Règlement de la CNUDCI sur la transparence dans l'arbitrage entre investisseurs et États fondé sur des traités. UN وقالت إن وفدها يرحب باعتماد قواعد الأونسيترال المتعلقة بالشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول.
    La CNUDCI doit être félicitée d'avoir finalisé et adopté le Règlement de la CNUDCI sur la transparence dans l'arbitrage entre investisseurs et États fondé sur des traités et la délégation philippine se félicite que ce Règlement fasse l'objet d'une publication distincte, de telle manière qu'une simple référence dans un traité au Règlement d'arbitrage de la CNUDCI n'en entraînera pas l'application automatique. UN واللجنة جديرة بالثناء على وضع الصيغة النهائية لقواعد الأونسيترال المتعلقة بالشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول واعتمادها. وأعرب عن سرور وفده لكون هذه القواعد ستُنشر باعتبارها نصاً قائماً بذاته، بحيث لا يقتضي مجرد الإشارة في معاهدة إلى قواعد الأونسيترال للتحكيم تطبيقها التلقائي.
    Examen d'instruments sur l'applicabilité du Règlement de la CNUDCI sur la transparence dans l'arbitrage entre investisseurs et États fondé sur des traités à la résolution des litiges survenant dans le cadre de traités d'investissement existants UN النظر في الصكوك المعنية بقابلية تطبيق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول على تسوية المنازعات الناشئة في إطار معاهدات الاستثمار القائمة
    Règlement de la CNUDCI sur la transparence dans l'arbitrage entre investisseurs et États fondé sur des traités UN الأول- قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول الثاني-
    2. Examen du projet de Règlement de la CNUDCI sur la transparence dans l'arbitrage entre investisseurs et États fondé sur des traités UN 2- النظر في مشروع قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول
    a) Finalisation et adoption du Règlement de la CNUDCI sur la transparence dans l'arbitrage entre investisseurs et États fondé sur des traités; UN (أ) وضع الصيغة النهائية لقواعد الأونسيترال بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول واعتمادها؛
    A. Finalisation et adoption d'une version révisée du Règlement de la CNUDCI sur la transparence dans l'arbitrage entre investisseurs et États fondé sur des traités UN ثالثا- النظر في المسائل المتعلقة بالتحكيم والتوفيق ألف- وضع الصيغة النهائية لنسخة منقَّحة من قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول واعتمادها
    B. Examen d'instruments sur l'applicabilité du Règlement de la CNUDCI sur la transparence dans l'arbitrage entre investisseurs et États fondé sur des traités à la résolution des litiges survenant dans le cadre de traités d'investissement existants UN باء- النظر في الصكوك المعنية بقابلية تطبيق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول على تسوية المنازعات الناشئة في إطار معاهدات الاستثمار القائمة
    Convaincue que le Règlement de la CNUDCI sur la transparence dans l'arbitrage entre investisseurs et États fondé sur des traités contribuerait sensiblement à la mise en place d'un cadre juridique harmonisé propice au règlement équitable et efficace des litiges internationaux relatifs aux investissements, UN " وإذ تؤمن بأنَّ قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول ستُسهم إسهاماً كبيراً في إنشاء إطار قانوني متسق يعمل على تسوية المنازعات الاستثمارية الدولية بإنصاف وكفاءة،
    2. Prie le Secrétaire général, par l'intermédiaire du secrétariat de la CNUDCI, d'assurer la fonction de dépositaire dans le cadre du Règlement de la CNUDCI sur la transparence dans l'arbitrage entre investisseurs et États fondé sur des traités; UN " 2- تطلب إلى الأمين العام، عن طريق أمانة الأونسيترال، أن يضطلع بمهام جهة الإيداع المعنية بالشفافية فيما يتصل بقواعد الأونسيترال بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول؛
    a) Finalisation et adoption du Règlement de la CNUDCI sur la transparence dans l'arbitrage entre investisseurs et États fondé sur des traités; UN (أ) وضع الصيغة النهائية لقواعد الأونسيترال بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول واعتمادها؛
    a) Finalisation et adoption du Règlement de la CNUDCI sur la transparence dans l'arbitrage entre investisseurs et États fondé sur des traités UN (أ) وضع الصيغة النهائية لقواعد الأونسيترال بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول واعتمادها
    L'adoption du rapport de la Commission sur ce point de l'ordre du jour et du règlement de la CNUDCI sur la transparence dans l'arbitrage entre investisseurs et États fondé sur des traités pourrait avoir lieu le jeudi 11 juillet ou le vendredi 12 juillet 2013. UN ويمكن توقُّع اعتماد تقرير اللجنة عن هذا البند من جدول الأعمال واعتماد قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول يوم الخميس 11 تموز/يوليه أو الجمعة 12 تموز/يوليه 2013.
    2. Le présent document reproduit les commentaires qu'a reçus le Secrétariat concernant le projet révisé de règlement de la CNUDCI sur la transparence dans l'arbitrage entre investisseurs et États fondé sur des traités. UN 2- وتستنسخ هذه الوثيقة التعليقات التي تلقّتها الأمانة بشأن الصيغة المنقحة لقواعد الأونسيترال بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول.
    La délégation allemande se félicite donc de l'adoption du Règlement de la CNUDCI sur la transparence dans l'arbitrage entre investisseurs et États fondé sur des traités et de la création d'un dépositaire des informations dans le cadre de ce Règlement, le secrétariat de la CNUDCI assumant cette fonction dans la limite des ressources disponibles. UN ولذلك يرحب وفد بلدها باعتماد قواعد الأونسيترال المتعلقة بالشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول وإنشاء مستودع للمعلومات في إطار تلك القواعد، مع اضطلاع أمانة الأونسيترال بهذه الوظيفة في حدود الموارد المتاحة.
    20. L'Australie se félicite de l'adoption du Règlement de la CNUDCI sur la transparence dans l'arbitrage entre investisseurs et États fondé sur des traités et de l'ouverture en République de Corée du Centre régional de la CNUDCI pour l'Asie et le Pacifique. UN 20 - وذكرت أن أستراليا ترحب باعتماد قواعد الأونسيترال المتعلقة بالشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول، وافتتاح مركز الأونسيترال الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Elle prend note des travaux du Groupe de travail II et de l'adoption du Règlement de la CNUDCI sur la transparence dans l'arbitrage entre investisseurs et États fondé sur des traités, qui prendra effet le 1er avril 2014 et ne s'appliquera qu'aux traités d'investissement futurs. UN وقد أحاط علماً بأعمال الفريق العامل الثاني وباعتماد قواعد الأونسيترال المتعلقة بالشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول، التي ستدخل حيز النفاذ في 1 نيسان/أبريل 2014، وتُطبق فقط على معاهدات الاستثمار التي تبرم في المستقبل.
    22. M. Banerjee (Canada) dit que le Règlement de la CNUDCI sur la transparence dans l'arbitrage entre investisseurs et États fondé sur des traités constitue un ajout important au dispositif existant de règlement des différends entre investisseurs et États. UN 22 - السيد بانِرجي (كندا): قال إن قواعد الأونسيترال المتعلقة بالشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول تشكل إضافة هامة لإطار تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more