J'estime que le but devrait être d'accroître la cohérence au niveau du Siège afin d'appuyer la cohérence sur le terrain. | UN | وأنا أعتقد أن الهدف ينبغي أن يكون هو تحقيق قدر أكبر من الاتساق على صعيد المقر لدعم الاتساق على الصعيد الميداني. |
:: Le renforcement de la coordination au Siège devrait favoriser la cohérence au niveau des pays et le resserrement de la coordination au niveau des pays devrait améliorer la cohérence au niveau international. | UN | :: تؤدي زيادة التنسيق على مستوى المقر إلـى تعزيز الاتساق على الصعيد القطري، وتؤدي زيادة التنسيق على الصعيد القطري إلى تعزيز الاتساق على الصعيد الدولي. |
Pour assurer la cohérence au niveau international, il est fondamental que les données soient cohérentes au niveau national. | UN | 8 - ولتحقيق الاتساق على الصعيد الدولي من الأهمية بمكان أن تتصف إحصاءات النفط الوطنية في كل بلد بالاتساق الداخلي. |
II. RENFORCER la cohérence au niveau MONDIAL 12 − 36 3 | UN | ثانياً - تعزيز الاتساق على المستوى العالمي 12-36 4 |
IV. RENFORCER la cohérence au niveau NATIONAL 98 − 130 24 | UN | رابعاً - تعزيز الاتساق على المستوى القطري 98-130 30 |
Le sous-programme gouvernance de l'environnement a été remanié pour faire ressortir, à la rubrique a) des réalisations escomptées, le rôle du PNUE dans la promotion de la cohérence au niveau mondial et au niveau national à la rubrique c) des réalisations escomptées, de façon à dégager plus clairement la façon dont le sous-programme a été conçue. | UN | وأعيد تشكيل البرنامج الفرعي المعني بالحوكمة البيئية للتأكيد على العمل الذي يقوم به برنامج البيئة في الترويج للاتساق على المستوى العالمي في الإنجاز المتوقع (أ) وفي الترويج للاتساق على المستوى الوطني في الإنجاز المتوقع (ج) لإضفاء المزيد من الوضوح على تصميم البرنامج الفرعي. |
Le PNUD et le FNUAP ont collaboré afin de répondre à la demande de l'Assemblée générale concernant la présentation par les gouvernements nationaux, à titre volontaire, d'un descriptif de programme commun de pays, afin de renforcer davantage la cohérence au niveau des pays. | UN | وقد عمل البرنامج الإنمائي وصندوق السكان معا من أجل الاستجابة لدعوة الجمعية العامة إلى تقديم الحكومات الوطنية، على أساس طوعي، وثيقة برامج قطرية مشتركة، في محاولة لزيادة تعزيز الاتساق على الصعيد القطري. |
Pour leur part, 12 % des coordonnateurs résidents et des membres des équipes de pays considèrent que les équipes régionales du GNUD ont joué un rôle très important dans la promotion de la cohérence au niveau des pays au cours des quatre dernières années, mais 18 % affirment que ce rôle n'a nullement été important. | UN | ورأى 12 في المائة من المنسقين المقيمين وأعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية أن الأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية قد اضطلعت بدور بالغ الأهمية في تعزيز الاتساق على الصعيد القطري خلال السنوات الأربع الأخيرة، في حين أفاد 18 في المائة منهم بأن هذه الأفرقة لم تكن ذات أهمية على الإطلاق. |
Sur le terrain, 85 % des coordonnateurs résidents et des membres des équipes de pays des Nations Unies étaient d'avis que l'harmonisation des systèmes de gestion axée sur les résultats des organismes serait la troisième mesure la plus efficace pour améliorer la cohérence au niveau des pays. | UN | وعلى المستوى الميداني، اعتبر 85 في المائة من المنسقين المقيمين وأعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية أن مواءمة نظم الإدارة القائمة على النتائج للوكالات هي ثالث أكثر التدابير فعالية لتحسين الاتساق على الصعيد القطري. |
En collaboration avec le Bureau d'appui à la consolidation de la paix, la Commission a redoublé d'efforts pour renforcer la cohérence au niveau des pays en mettant à profit son partenariat avec le Fonds pour la consolidation de la paix. | UN | 26 - وبالتعاون مع مكتب دعم بناء السلام،كثفت اللجنة جهودها الرامية إلى زيادة الاتساق على الصعيد القطري عن طريق شراكتها مع صندوق بناء السلام. |
la cohérence au niveau régional | UN | بـاء - الاتساق على الصعيد الإقليمي |
B. la cohérence au niveau régional | UN | باء - الاتساق على الصعيد الإقليمي |
En étalant les différentes sessions tout au long de l'année, le Conseil créerait des passerelles depuis la base (pour assurer la cohérence au niveau opérationnel) jusqu'au sommet (pour des orientations de politique générale au niveau normatif) et inversement; | UN | وبعقد مختلف الدورات على امتداد السنة، يضع المجلس منطلقات من القاعدة (تحقيق الاتساق على الصعيد التنفيذي) إلى القمة (تقديم التوجيه السياساتي على الصعيد المعياري) والعكس بالعكس؛ |
II. RENFORCER la cohérence au niveau MONDIAL 12 − 36 3 | UN | ثانياً - تعزيز الاتساق على المستوى العالمي |
IV. RENFORCER la cohérence au niveau NATIONAL 98 − 130 25 | UN | رابعاً - تعزيز الاتساق على المستوى القطري |
II. RENFORCER la cohérence au niveau MONDIAL | UN | ثانياً - تعزيز الاتساق على المستوى العالمي |
IV. RENFORCER la cohérence au niveau NATIONAL | UN | رابعاً - تعزيز الاتساق على المستوى القطري |
Le groupe a formulé des recommandations, qui devaient être examinées par l'Assemblée générale, préconisant d'accroître la cohérence au niveau des pays et de renforcer les liens entre les activités normatives et opérationnelles. | UN | وقدم الفريق توصيات كان من المقرر أن تناقشها الجمعية العامة، وطلب فيها زيادة الاتساق على المستوى القطري وتعزيز الصلات بين العمل المعياري والعمل التطبيقي. |
Pour assurer la cohérence au niveau du système, la Commission économique pour l'Afrique entreprendra ces initiatives en étroite coopération et coordination avec les autres entités des Nations Unies, y compris les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce. | UN | 14-8 ولكفالة الاتساق على صعيد المنظومة، ستقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بأعمالها بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية. |
14.8 Pour assurer la cohérence au niveau du système, la Commission économique pour l'Afrique entreprendra ces initiatives en étroite coopération et coordination avec les autres entités des Nations Unies, y compris les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce. | UN | 14-8 ولكفالة الاتساق على صعيد المنظومة، ستقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بأعمالها بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية. |
Le sous-programme gouvernance de l'environnement a été remanié pour faire ressortir, à la rubrique a) des réalisations escomptées, le rôle du PNUE dans la promotion de la cohérence au niveau mondial et au niveau national à la rubrique c) des réalisations escomptées, de façon à dégager plus clairement la façon dont le sous-programme a été conçue. | UN | وأعيد تشكيل البرنامج الفرعي المعني بالحوكمة البيئية للتأكيد على العمل الذي يقوم به برنامج البيئة في الترويج للاتساق على المستوى العالمي في الإنجاز المتوقع (أ) وفي الترويج للاتساق على المستوى الوطني في الإنجاز المتوقع، (ج) لإضفاء المزيد من الوضوح على تصميم البرنامج الفرعي. |