"la cohérence et l'efficacité" - Translation from French to Arabic

    • الاتساق والفعالية
        
    • اتساق وفعالية
        
    • الاتساق والكفاءة
        
    • تماسك وفعالية
        
    • التماسك والفعالية
        
    • التماسك والكفاءة
        
    • اتساق وكفاءة
        
    • والاتساق والفعالية
        
    • والاتساق والكفاءة
        
    • بطريقة متسقة وفعالة
        
    • الترابط والفعالية
        
    • التناسق والكفاءة
        
    • التجانس والفعالية
        
    • واتساق وفعالية
        
    • واتساقه وفعاليته
        
    Le Groupe se félicite que l'Organisation soit résolue à améliorer la cohérence et l'efficacité de ses systèmes de gestion. UN وترحّب المجموعة بالتزام المنظمة الكامل بتعزيز الاتساق والفعالية في نظمها الإدارية.
    Comme nous l'avons signalé à plusieurs reprises, ma délégation estime qu'il est indispensable de continuer à accroître la cohérence et l'efficacité du système des Nations Unies pour favoriser le développement sur le terrain. UN وكما قلنا مرارا، فإن وفد بلدي يعتقد أن من المهم للغاية زيادة الاتساق والفعالية في ميدان العمل الإنمائي للأمم المتحدة.
    D'autres ont estimé que le plan devrait servir à renforcer la cohérence et l'efficacité de l'assistance fournie à l'Afrique par les organisations du système. UN ورأى أعضاء آخرون أن الخطة يجب أن تفيد في تحسين اتساق وفعالية المساعدة التي تقدمها مؤسسات المنظومة إلى افريقيا.
    Cette réforme devrait avoir pour objectif de rationaliser et d'unifier les structures en place, en vue d'accroître la cohérence et l'efficacité du système dans son ensemble. UN وينبغي لذلك الإصلاح أن يسعى إلى هدف ترشيد وتوحيد الهياكل القائمة يغية تعزيز الاتساق والكفاءة في المنظومة ككل.
    • Apprécier globalement la cohérence et l’efficacité de l’infrastructure de contrôle interne, tant à l’échelon de chaque organisme qu’à l’échelon du système dans son ensemble. UN ● والحكم على تماسك وفعالية الهياكل اﻷساسية للمراقبة الداخلية عموما داخل كل منظمة، وعلى نطاق المنظومة على حد سواء.
    la cohérence et l'efficacité sont réellement le mantra de notre service. UN إن التماسك والفعالية هما حقا شعار مكتبنا.
    On y évalue aussi les efforts entrepris pour améliorer l’efficacité du CAC en renforçant la cohérence et l’efficacité du processus de prise de décisions, l’appui administratif et la gestion de l’amélioration. UN كما يتضمن هذا الفصل تقييما للجهود التي بذلت من أجل زيادة فعالية اللجنة من خلال زيادة التماسك والكفاءة في عملية اتخاذ القرار، وتعزيز الدعم بخدمات اﻷمانة وإدخال تحسينات على إدارة المعلومات.
    L'application de la recommandation ci-après contribuera à améliorer la cohérence et l'efficacité. UN وسيسهم تنفيذ التوصية التالية في تحسين الاتساق والفعالية.
    Toutefois, celuici considère nécessaire de mieux définir les rôles respectifs du Groupe et du Programme d'aide pour garantir la cohérence et l'efficacité de l'appui technique apporté aux Parties non visées à l'annexe I. UN بيد أن الفريق يرى أن هناك حاجة لزيادة تحديد أدوار فريق الخبراء الاستشاري وبرنامج دعم البلاغات الوطنية، بغية ضمان الاتساق والفعالية في تقديم الدعم الفني إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    L'application de la recommandation ci-après contribuera à améliorer la cohérence et l'efficacité. UN وسيسهم تنفيذ التوصية التالية في تحسين الاتساق والفعالية.
    À l'intérieur de chaque pays, il est essentiel que les activités des différents organismes responsables de la statistique soient coordonnées pour assurer la cohérence et l'efficacité du système statistique. UN المبدأ 8: التنسيق بين الوكالات الإحصائية داخل البلدان أمر ضروري لتحقيق الاتساق والفعالية في النظام الإحصائي.
    À l'intérieur de chaque pays, il est essentiel que les activités des différents organismes responsables de la statistique soient coordonnées pour assurer la cohérence et l'efficacité du système statistique. UN المبدأ 8: التنسيق بين الوكالات الإحصائية داخل البلدان أمر ضروري لتحقيق الاتساق والفعالية في النظام الإحصائي.
    L'harmonisation des pratiques des fonds, programmes et institutions spécialisées de l'ONU renforcera la cohérence et l'efficacité. UN وستفضي مواءمة ممارسات إدارة الأعمال التي تتبعها صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة إلى زيادة الاتساق والفعالية فيها.
    D'autres ont estimé que le plan devrait servir à renforcer la cohérence et l'efficacité de l'assistance fournie à l'Afrique par les organisations du système. UN ورأى أعضاء آخرون أن الخطة يجب أن تفيد في تحسين اتساق وفعالية المساعدة التي تقدمها مؤسسات المنظومة إلى افريقيا.
    La stratégie du FNUAP consiste à intégrer systématiquement la coopération Sud-Sud dans l'ensemble de ses activités pour renforcer la cohérence et l'efficacité des politiques, des programmes et des opérations. UN وتتيح استراتيجية صندوق الأمم المتحدة للسكان الاعتماد المنهجي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على كامل نطاق عمل المنظمة، مما يُسهم في اتساق وفعالية السياسات والبرامج والعمليات.
    Elles sont également essentielles pour la cohérence et l'efficacité du système au niveau des pays. UN كما أن الموارد الأساسية ضرورية لتحقيق الاتساق والكفاءة في منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    La seconde série de mesures a pour but d'améliorer notablement les mécanismes de coordination des instruments budgétaires, monétaires et de change utilisés par la politique macroéconomique, de manière à améliorer la cohérence et l'efficacité de celleci pour atteindre les objectifs fixés. UN وترمي السياسة الثانية إلى إدخال تحسين كبير على آلية تنسيق استخدام الأدوات المالية والضريبية وأسعار الصرف في سياسة الاقتصاد الكلي بغية إضفاء الاتساق والكفاءة عليها في بلوغ الأهداف المحددة.
    Se fondant sur sa lettre et sur son rapport sur les recommandations contenues dans le rapport du Groupe de haut niveau, le Secrétaire général a réaffirmé son large appui au rapport, ainsi que la nécessité de prendre des mesures urgentes en vue d'améliorer la cohérence et l'efficacité des activités opérationnelle des Nations Unies. UN وبناء على رسالة الأمين العام وتقريره عن توصيات الفريق الرفيع المستوى، فقد أكد مجددا تأييده الكبير للتقرير، وأكد أيضا ضرورة اتخاذ خطوات عاجلة لتحسين تماسك وفعالية الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة.
    Il s'est notamment rendu à trois reprises à la Banque mondiale pour promouvoir la coopération avec la Commission et améliorer la cohérence et l'efficacité des activités respectives des parties. UN وعلى وجه الخصوص، قام الرئيس بثلاث زيارات إلى البنك الدولي من أجل تعزيز التعاون مع اللجنة وتحقيق قدر أكبر من التماسك والفعالية في إجراءات كل منهما.
    Le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité doit continuer d'améliorer la cohérence et l'efficacité de l'assistance technique fournie pour renforcer les capacités en matière de lutte contre le terrorisme. UN وينبغي للجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن أن تواصل العمل على تحسين التماسك والكفاءة في تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرة على مكافحة الإرهاب.
    Ces lignes directrices fixent des délais indicatifs pour les examens afin de garantir la cohérence et l'efficacité du processus d'examen. UN وتحدِّد المبادئ التوجيهية مهلاً زمنية إرشادية للاستعراضات القطرية من أجل ضمان اتساق وكفاءة عملية الاستعراض.
    Elle favorise la connaissance, à l'échelle de l'institution, et la prise de décisions fondée sur des faits, le plaidoyer, la transparence, la cohérence et l'efficacité. UN وتعزز هذه الوظيفة التعلم المؤسسي واتخاذ القرارات على أساس الأدلة كما تعزز الدعوة والشفافية والاتساق والفعالية.
    J'ai ainsi saisi l'Assemblée générale d'une proposition tendant à voir instituer un mécanisme de promotion des partenariats des Nations Unies, qui se veut le cadre porteur dans lequel viendraient se multiplier les partenariats dans la responsabilité, la cohérence et l'efficacité. UN ولهذا السبب قدمت إلى الجمعية العامة اقتراحي بشأن مرفق جديد للشراكة من أجل زيادة المساءلة والاتساق والكفاءة وتوسيع النطاق، وإيجاد بيئة تمكينية أكثر دعما لأنشطة الشراكة التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    En matière de coordination et d'harmonisation, les donateurs travaillaient en collaboration, notamment pour renforcer les capacités de collecte et d'analyse de données et améliorer la cohérence et l'efficacité. UN وفي مجال التنسيق والمواءمة، عمل المانحون معا مثلا لبناء القدرات في جمع البيانات وتحليلها وتعزيز الترابط والفعالية والفاعلية.
    La résolution sur l'examen quadriennal complet propose un cadre directif destiné à accroître la cohérence et l'efficacité du système des Nations Unies pour le développement à tous les échelons. UN 12 - يتيح القرار المتعلق بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات إطاراً سياساتيا لتدعيم التناسق والكفاءة في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على جميع المستويات.
    L'adoption d'une optique thématique intersectorielle pourrait aider le Conseil à renforcer la cohérence et l'efficacité de ses activités de gestion et de coordination. UN والنهج المواضيعي المتعدد القطاعات يمكن أن يساعد المجلس على تحقيق مزيد من التجانس والفعالية في ممارسته لمسؤولياته الإدارية والتنسيقية.
    Plusieurs orateurs ont demandé une intensification du dialogue et des efforts visant à renforcer les mécanismes existants ainsi que la cohérence et l'efficacité des diverses composantes du système des Nations Unies. UN ودعا عدد من المتحدثين إلى زيادة الحوار والجهود الموجهة نحو تعزيز الآليات القائمة وتحسين تماسك واتساق وفعالية مختلف مكونات منظومة الأمم المتحدة.
    Nous nous félicitons des efforts déployés pour améliorer l'efficience, la cohérence et l'efficacité des travaux des organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement. UN ونرحّب بجهود تحسين كفاءة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي واتساقه وفعاليته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more