"la collaboration avec les organisations internationales" - Translation from French to Arabic

    • التعاون مع المنظمات الدولية
        
    • والتعاون مع المنظمات الدولية
        
    Il continuera de resserrer la collaboration avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales. UN :: مواصلة تعميق التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية
    - Ces derniers temps, la RPDC fait tout ce qui est en son pouvoir pour réaliser la collaboration avec les organisations internationales des droits de l'homme et de différents pays dans ce domaine. UN في الآونة الأخيرة، تسعى جمهوريتنا جاهدة لتحقيق التعاون مع المنظمات الدولية لحقوق الإنسان ومختلف البلدان في مجال حقوق الإنسان.
    Le HCR a continué de renforcer la collaboration avec les organisations internationales dans le domaine de la lutte contre les discriminations, notamment avec la Section de l'UNESCO chargée de la lutte contre la discrimination et le racisme. UN 80 - وواصلت المفوضية تعزيز التعاون مع المنظمات الدولية بشأن برنامج مناهضة التمييز، وخاصة مع قسم مكافحة التمييز والعنصرية باليونسكو.
    e) Il conviendra de renforcer/promouvoir la collaboration avec les organisations internationales et les organismes régionaux compétents; UN (ه( زيادة/تعزيز التعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة والهيئات الإقليمية المعنية الحالية.
    25. La Commission a donc, concernant les relations de travail et la collaboration avec les organisations internationales, opté pour une méthode plus souple que celle qui était suggérée dans la note du Secrétaire général (A/CN.9/7) (voir le paragraphe 23 ci-dessus). UN 25- ولذلك اختارت اللجنة نهجا إزاء علاقات العمل والتعاون مع المنظمات الدولية أكثر مرونة من النهج المقترح في مذكرة الأمين العام المتعلقة بهذا الموضوع (A/CN.9/7) (انظر الفقرة 23 أعلاه).
    33. Le Gouvernement turkmène a fait de la collaboration avec les organisations internationales une priorité de sa politique étrangère et s'est engagé à honorer ses obligations internationales. UN 33- جعلت الحكومة التركمانية من التعاون مع المنظمات الدولية أولوية في سياستها الخارجية وتعهدت بأن تفي بالتزاماتها الدولية.
    la collaboration avec les organisations internationales compétentes dans ce secteur sera réduite, très nettement dans certains cas, et l'appui technique à l'examen des données sur l'UTCATF par les experts des inventaires de GES s'en ressentira. UN كما أن التعاون مع المنظمات الدولية الرئيسية بشأن قضايا الحراجة سيُقلّص، وبشدة في بعض الحالات، وسيتأثر الدعم التقني المقدم لخبراء استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة من أجل استعراض البيانات المتصلة باستخدام الأراضي والتغيّر في استخدام الأراضي والحراجة.
    a) Développement de la collaboration avec les organisations internationales en matière de migration et exploitation de leur potentiel; UN (أ) تعزيز التعاون مع المنظمات الدولية في مجال الهجرة والاستفادة من إمكاناتها؛
    36. Comme on l'a vu plus haut, l'ONUDC pilote la mise en œuvre de la feuille de route par l'exécution de différentes activités et par le renforcement de la collaboration avec les organisations internationales et régionales ayant des activités dans le domaine des statistiques relatives à la criminalité. UN 36- وبحسب ما ورد وصفه فيما سبق هنا، يتولَّى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة قيادة مسار تنفيذ خريطة الطريق من خلال عدد من الأنشطة وعن طريق تعزيز التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية النشطة في مجال إعداد الإحصاءات عن الجريمة.
    k) L'élaboration d'un contenu adéquat pour les programmes d'apprentissage à distance du Centre et le renforcement de la collaboration avec les organisations internationales et les établissements universitaires et de formation; UN (ك) وضع مضامين مكيفة حسب المطلوب لمقررات المركز الدراسية في مجال التعلُّم من بعد، وتعزيز التعاون مع المنظمات الدولية والمؤسسات الأكاديمية والتدريبية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more