"la collaboration et de la coordination" - Translation from French to Arabic

    • التعاون والتنسيق
        
    • التعاون وتنسيق
        
    La crise qui a secoué récemment l'Afrique du Nord a mis en évidence l'importance de la collaboration et de la coordination entre certains membres du Groupe mondial sur la migration. UN وقد أبرزت الأزمة الأخيرة في شمال أفريقيا أهمية التعاون والتنسيق في ما بين أعضاء الفريق العالمي للهجرة ذوي الصلة.
    Dans son rapport préliminaire, la CEA indique différentes tendances et divers facteurs qui permettent une amélioration de la collaboration et de la coordination. UN وتشير اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، في تقريرها التمهيدي، إلى عدة اتجاهات وعوامل تدعو إلى زيادة التعاون والتنسيق.
    Amélioration de la coopération, de la collaboration et de la coordination avec les institutions de Bretton Woods UN تعزيز التعاون والتنسيق مع مؤسسات بريتون وودز
    Amélioration de la coopération, de la collaboration et de la coordination avec les institutions de Bretton Woods UN تعزيز التعاون والتنسيق مع مؤسسات بريتون وودز
    L'amélioration de la collaboration et de la coordination des activités à l'échelle internationale se traduira par une augmentation de la rentabilité, mais le renforcement de l'appui des gouvernements et des industries n'en demeure pas moins nécessaire pour mettre au point plusieurs nouvelles méthodes fiables et abordables, notamment des méthodes à adjuvants qui sont en cours d'expérimentation. UN وسيزيد تحسين التعاون وتنسيق اﻷنشطة دوليا من فعالية التكلفة. ولكن تلزم زيادة كبيرة في الدعم من الحكومات والصناعة ليمكن الاستفادة من عدد من اﻷساليب الجديدة والمأمونة الممكنة، وبخاصة الوسائل العازلة.
    Renforcement de la collaboration et de la coordination des organismes des Nations Unies en Afrique UN تعزيز التعاون والتنسيق بين وكالات الأمم المتحدة في أفريقيا
    Cette mission exigeante nécessite le resserrement de la collaboration et de la coordination entre les diverses composantes du système des Nations Unies. UN وهذه المهمة الشاقة تستلزم تعزيز التعاون والتنسيق بين مختلف مكونات منظومة الأمم المتحدة.
    Pour redresser la situation, il faut faire de la collaboration et de la coordination entre les initiatives en matière de communication pour le développement une priorité. UN وسعيا إلى مواجهة هذا الواقع، يعتبر التعاون والتنسيق بين مبادرات تسخير الاتصالات لأغراض التنمية عنصرا يحظى بالأولوية.
    Elle demande donc un renforcement de la collaboration et de la coordination entre l'Organisation des Nations Unies et l'OUA. UN لذا، يود وفده التماس زيادة التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Parmi les facteurs qui ont contribué à la synergie de la collaboration et de la coordination mises en oeuvre par l'Équipe spéciale, il faut souligner le dévouement des participants aux activités de l'Équipe spéciale, la définition précise des objectifs et le soutien administratif et institutionnel diversifié. UN ومن العوامل التي تساهم في التعاون والتنسيق الفعالين اللذين تحققهما فرقة العمل التزام المشتركين بعمل فرقة العمل، والبيان الواضح لﻷهداف، والدعم اﻹداري المؤسسي على قاعدة عريضة.
    Parmi les facteurs qui ont contribué à la synergie de la collaboration et de la coordination mises en oeuvre par l'Équipe spéciale, il faut souligner le dévouement des participants aux activités de l'Équipe spéciale, la définition précise des objectifs et le soutien administratif et institutionnel diversifié. UN ومن العوامل التي تساهم في التعاون والتنسيق الفعالين اللذين تحققهما فرقة العمل التزام المشتركين بعمل فرقة العمل، والبيان الواضح لﻷهداف، والدعم اﻹداري المؤسسي على قاعدة عريضة.
    Le renforcement de la collaboration et de la coordination entre les organismes des Nations Unies constitue l’un des aspects de cette approche. UN ٣٣ - ومن ملامح هذا النهج زيادة التعاون والتنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Il ne ménagerait aucun effort pour mettre à profit et rehausser encore l'excellente qualité de la collaboration et de la coordination entre les organismes des Nations Unies, que l'on a pu apprécier tout au long de la Conférence du Caire et de ses préparatifs. UN ولن يدخر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وسعا للاستفادة من توسيع نطاق التعاون والتنسيق الممتازين بين مؤسسات اﻷمم المتحدة ووكالاتها اللذين تحققا أثناء مؤتمر القاهرة.
    Il ne ménagerait aucun effort pour mettre à profit et rehausser encore l'excellente qualité de la collaboration et de la coordination entre les organismes des Nations Unies, que l'on avait pu apprécier tout au long de la Conférence du Caire et de ses préparatifs. UN ولن يدخر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وسعا للاستفادة من توسيع نطاق التعاون والتنسيق الممتازين بين مؤسسات اﻷمم المتحدة ووكالاتها اللذين تحققا أثناء مؤتمر القاهرة.
    2. Renforcement de la collaboration et de la coordination UN 2 - تعزيز التعاون والتنسيق في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Ce réseau, composé de quarante entités des Nations Unies, œuvre au renforcement de la collaboration et de la coordination, au sein du système des Nations Unies, sur les questions de jeunesse. UN وتعمل هذه الشبكة، التي تضم 40 كياناً من كيانات الأمم المتحدة، على تحسين التعاون والتنسيق في المسائل المتعلقة بالشباب على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    A. Amélioration de la collaboration et de la coordination afin de produire des connaissances pour une base commune et partagée UN ألف - تحسين التعاون والتنسيق لتوليد المعارف بغية تكوين قاعدة معرفية عامة ومشتركة
    A. Amélioration de la collaboration et de la coordination afin de produire des connaissances pour une base commune et partagée UN ألف - تحسين التعاون والتنسيق لتوليد المعارف بغية تكوين قاعدة معرفية عامة ومشتركة
    A. Amélioration de la collaboration et de la coordination afin de produire des connaissances pour une base commune et partagée UN ألف - تحسين التعاون والتنسيق لتوليد المعارف بغية تكوين قاعدة معرفية عامة ومشتركة
    La délégation indienne se félicite des thèmes sélectionnés pour 2004 - parmi lesquels l'examen des mécanismes de coordination interinstitutions et le renforcement de la collaboration et de la coordination des organismes des Nations Unies en Afrique. UN وقال إن وفده يرحب باختيار المواضيع لعام 2004، بما فيها استعراض آليات التنسيق بين الوكالات وتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين وكالات الأمم المتحدة في أفريقيا.
    L'amélioration de la collaboration et de la coordination des activités à l'échelle internationale se traduira par une augmentation de la rentabilité, mais le renforcement de l'appui des gouvernements et de l'industrie n'en demeure pas moins nécessaire pour mettre au point plusieurs nouvelles méthodes qui en sont en cours d'expérimentation. UN وسيزيد تحسين التعاون وتنسيق اﻷنشطة دوليا من الفعالية من حيث التكلفة. ولكن تلزم زيادة كبيرة في الدعم من الحكومات والصناعة ليمكن الاستفادة من عدد من اﻷساليب الجديدة الممكنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more