"la collecte et à l'analyse" - Translation from French to Arabic

    • جمع وتحليل
        
    • لجمع وتحليل
        
    • بجمع وتحليل
        
    • جمع المعلومات وتحليلها
        
    • جمع ورصد
        
    Pour améliorer la situation, le PNUCID a élaboré un projet de réduction de la demande pour toute l'Afrique qui prévoit une assistance à la collecte et à l'analyse de données épidémiologiques. UN ومن أجل تحسين الحالة، أعد اليوندسيب مشروعا لخفض الطلب على نطاق افريقيا سيدعم جمع وتحليل البيانات الوبائية.
    Le personnel de ces centres a aussi été formé à la collecte et à l'analyse de données statistiques. UN ودُرب موظفو المراكز المذكورة أيضا على جمع وتحليل البيانات الإحصائية.
    De former les fonctionnaires chargés du commerce à la collecte et à l'analyse de données sur les politiques commerciales et leur incidence; UN :: تدريب المسؤولين في مجال التجارة على جمع وتحليل البيانات المتعلقة بسياسات التجارة وأثرها؛
    Il est nécessaire de consacrer d'autres travaux à la collecte et à l'analyse des données d'expériences et de la jurisprudence relatives à la question. UN ويحتاج الأمر إلى تكريس المزيد من البحث لجمع وتحليل تلك التجارب والاجتهادات ذات الصلة.
    Ces deux dernières années, les ressources allouées à la collecte et à l'analyse de données de base ont diminué, de même que celles consacrées aux projets relatifs à la dynamique de la population, qui représentent actuellement environ 9 % du total. UN وخلال السنتين الماضيتين، حدث انخفاض في الاعتمادات المخصصة لجمع وتحليل البيانات اﻷساسية. كما أن مشاريع الديناميات السكانية انخفضت خلال تلك الفترة وتستنفد حاليا، حوالي ٩ في المائة من الموارد.
    Six équipes de surveillance mobiles et un groupe des analyses sont venus renforcer la capacité du Bureau à assurer la surveillance de la situation, grâce à la collecte et à l'analyse d'informations sur les actes de violence et d'intimidation à motivation électorale, à partir desquelles une série de sept rapports, publiés au nom du Représentant spécial du Secrétaire général, a été établie. UN وزادت إمكانية الرصد بالمكتب بإضافة ستة أفرقة متنقلة للرصد وقامت وحدة للتحليل بجمع وتحليل وتصنيف معلومات عن العنف والتخويف المتصلين بالانتخابات في سلسلة تتكون من سبعة تقارير نشرت بالنيابة عن الممثل الخاص للأمين العام.
    Le Département des affaires humanitaires et le Département des opérations de maintien de la paix ont collaboré à la collecte et à l'analyse des données opérationnelles fournies par ces programmes. UN وتتعاون ادارة الشؤون الانسانية وإدارة عمليات حفظ السلم على جمع وتحليل البيانات التشغيلية لبرامج اﻷمم المتحدة ﻹزالة اﻷلغام.
    Le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme participe également à la collecte et à l’analyse d’informations sur la réforme du mécanisme des droits de l’homme de l’Organisation des Nations Unies, conformément au mandat du Haut Commissaire et au programme de réforme du Secrétaire général. UN كما يتولى مكتب المفوضة السامية جمع وتحليل المعلومات بشأن إصلاح آلية حقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحدة تبعا لولاية المفوضة السامية وبرنامج اﻷمن العام لﻹصلاح.
    En 2002, le projet pilote relatif à la collecte et à l'analyse de données d'information sur les groupes criminels organisés dans un grand nombre de pays a été mené à bien. UN 53- خلال عام 2002، استكمل المشروع النموذجي بشأن جمع وتحليل المعلومات عن الجماعات الاجرامية في عدد كبير من المجتمعات.
    Par ses programmes nationaux et régionaux en Afrique, le FNUAP soutient les objectifs et les activités du NEPAD et ce, en procédant à la collecte et à l'analyse de données, à la fourniture de services de soins de santé de la procréation, et à la formation de capacités à la problématique population-développement. UN ومن خلال برامجه الوطنية والإقليمية في أفريقيا يدعم الصندوق أهداف وأنشطة الشراكة الجديدة من خلال جمع وتحليل البيانات وتقديم الخدمات الإنجابية وبناء القدرات في مجالي السكان والتنمية.
    14. En 2002, un projet pilote relatif à la collecte et à l'analyse de données sur les groupes criminels dans un grand nombre de pays a été mené à bien. UN 14- أثناء عام 2002، أنجز مشروع رائد بشأن جمع وتحليل المعلومات عن الجماعات الاجرامية في عدد كبير من المجتمعات.
    53. Les centres de formation professionnelle et les universités devraient être encouragés à contribuer à la collecte et à l'analyse de données de recherche empiriques en procédant au niveau national à des travaux sur les effets de la discrimination raciale à l'égard des enfants. UN 53- ينبغي تشجيع مراكز التدريب المهني والجامعات على الاسهام في جمع وتحليل البيانات عن طريق إعداد البحوث التجريبية على المستوى القطري عن آثار التمييز العنصري ضد الأطفال.
    En Érythrée, le FNUAP a aidé à la collecte et à l'analyse de données de recensement et de données sociodémographiques sur les Érythréens de souche venus d'Éthiopie. UN وفي إريتريا، دعم الصندوق جمع وتحليل الاحصاءات السكانية والبيانات الاجتماعية - الديمغرافية عن الاثنيين اﻹريتريين القادمين من إثيوبيا.
    La priorité est accordée à l'élaboration d'indicateurs plus qualitatifs de la pauvreté qui puissent compléter les données relatives aux revenus et aux dépenses, à la collecte et à l'analyse de données ventilées au niveau des districts ou des provinces et au renforcement des capacités nationales et infranationales d'évaluation et d'établissement de cartes de la pauvreté. UN وينصب الاهتمام على تكملة بيانات الدخل واﻹنفاق بمؤشرات عن الفقر أكثر مراعاة لجوانب النوعية، وعلى جمع وتحليل البيانات الموزعة حسب المحافظة أو المقاطعة وعلى تعزيز القدرات الوطنية ودون الوطنية على مسح الفقر وقياسه.
    Grâce au versement inattendu de ressources multibilatérales supplémentaires, des fonds ont été alloués à ces activités, accroissant de 500 000 dollars le montant des ressources consacrées à la collecte et à l'analyse des données. UN وبفضل توافر موارد متعددة وثنائية اﻷطراف غير متوقعة واضافية، أتيحت اﻷموال لتنفيذ هذه اﻷنشطة. وزاد ذلك من الموارد المخصصة لجمع وتحليل البيانات بمقدار ٠٠٠ ٥٠٠ دولار.
    Un pays a fait observer qu'il était essentiel d'établir des modèles faute des ressources nécessaires à la collecte et à l'analyse des données requises au niveau national, voire au-delà. UN وأكد أحد البلدان أن النمذجة أمر ضروري بسبب عدم وجود موارد كافية لجمع وتحليل الحجم المطلوب من البيانات علـى المستوى الوطني والمستويات الأوسع.
    Principales réussites L'UNICEF a prêté son appui à la collecte et à l'analyse de données relatives à la protection de l'enfance dans de très nombreux pays. UN 107 - قدمت اليونيسيف الدعم لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بحماية الطفل في عدد قياسي من البلدان.
    Indiquer s'il est procédé de façon systématique et périodique à la collecte et à l'analyse des données relatives à toutes les formes de violence contre les femmes handicapées. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت هناك تدابير منهجية ومنتظمة لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد النساء ذوات الإعاقة.
    Il l'engage à cet égard à procéder régulièrement à la collecte et à l'analyse de données, ventilées par âge et par origine sociale, pour se faire une meilleure idée de l'ampleur de la traite et de son évolution, en découvrir les causes premières et formuler des politiques pour les éliminer. UN وتحث الدولة الطرف، في هذا الصدد، على القيام بشكل منهجي بجمع وتحليل بيانات مصنفة حسب السن والأصل الاجتماعي وذلك لصقل رؤيتها لحالات الاتجار وما يتصل بها من اتجاهات وحتى يتسنى تحديد الأسباب الجذرية لتلك الظاهرة وصوغ وتنفيذ سياسات تتصدى لهذه الأسباب.
    Il l'engage à cet égard à procéder régulièrement à la collecte et à l'analyse de données, ventilées par âge et par origine sociale, pour se faire une meilleure idée de l'ampleur de la traite et de son évolution, en découvrir les causes premières et formuler des politiques pour les éliminer. UN وتحث الدولة الطرف، في هذا الصدد، على القيام بشكل منهجي بجمع وتحليل بيانات مصنفة حسب السن والأصل الاجتماعي وذلك لصقل رؤيتها لحالات الاتجار وما يتصل بها من اتجاهات وحتى يتسنى تحديد الأسباب الجذرية لتلك الظاهرة وصوغ وتنفيذ سياسات تتصدى لهذه الأسباب.
    Formation à la collecte et à l'analyse d'informations UN التدريب على جمع المعلومات وتحليلها
    Elle procédait, préalablement à l'entrée en vigueur de cet instrument, à la collecte et à l'analyse de données sur les prises et l'effort de pêche afin de veiller à ce que ceux-ci ne dépassent pas les niveaux moyens enregistrés. UN وقبيل سريان المعاهدة فإن أستراليا عاكفة على جمع ورصد البيانات المتعلقة بمحصول الصيد في أعالي البحار، مع العمل على كفالة أن يظل المحصول والجهود المبذولة ضمن نطاق متوسط المستويات التاريخية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more