"la collecte et l'utilisation" - Translation from French to Arabic

    • جمع واستخدام
        
    • بجمع واستخدام
        
    • جمع واستعمال
        
    • لجمع واستخدام
        
    • وجمعها واستخدامها
        
    Plusieurs bureaux de pays ont également concentré leurs efforts afin d'améliorer la collecte et l'utilisation des données ventilées par sexe aux fins de suivi et d'évaluation. UN ويركز عدد من المكاتب القطرية أيضا على تعزيز جمع واستخدام البيانات المصنفة حسب نوع الجنس لأغراض الرصد والتقييم.
    Il faut donc améliorer la collecte et l’utilisation de ces données et informations; UN وينبغي زيادة تحسين جمع واستخدام هذه البيانات والمعلومات؛
    Encourager des partenariats pour promouvoir des activités visant à encourager la collecte et l'utilisation de données scientifiques supplémentaires. UN تشجيع الشراكات لتعزيز الأنشطة الرامية إلى تشجيع جمع واستخدام البيانات العلمية الإضافية؛
    23. L'application du principe du consentement éclairé dans le cas de la collecte et l'utilisation de matériaux génétiques humains est inévitablement un aspect complexe et vaste. UN ٣٢- وتطبيق مبدأ الموافقة المستنيرة معقد وبعيد المدى بالضرورة عندما يتعلق اﻷمر بجمع واستخدام المواد الجينية البشرية.
    L'Assemblée générale a souligné que la collecte et l'utilisation de ces données constituaient un moyen de faciliter l'élaboration et l'exécution de politiques tenant compte des facteurs sexospécifiques. UN وأكدت الجمعية العامة على جمع واستعمال البيانات المفصلة حسب نوع الجنس باعتباره وسيلة لإغناء عملية وضع السياسات المراعية للمنظور الجنساني وتنفيذها.
    Ils on également parlé de la rédaction d'un guide pratique sur la collecte et l'utilisation des données sur les migrations au sein de la CEI. UN وناقشت حلقة العمل أيضا مشروعا لدليل عملي لجمع واستخدام بيانات الهجرة في منطقة رابطة الدول المستقلة.
    Veuillez indiquer quels mécanismes juridiques et institutionnels existent en Argentine pour contrôler l'enregistrement, l'inspection, la collecte et l'utilisation de fonds effectués par les institutions en question sur le reste du territoire argentin. UN رجاء بيان الآليات القانونية والمؤسسية القائمة داخل الأرجنتين التي تتولى الإشراف على تسجيل الأموال والتفتيش عليها وجمعها واستخدامها لدى تلك المؤسسات داخل باقي أراضي الأرجنتين.
    Des partenariats visant à promouvoir la collecte et l'utilisation de nouvelles données scientifiques sont créés et entretenus. UN إنشاء والحفاظ على شراكات للنهوض بالأنشطة التي تهدف إلى جمع واستخدام بيانات علمية إضافية في جميع البلدان.
    Des partenariats visant à promouvoir la collecte et l'utilisation de nouvelles données scientifiques sont créés et entretenus. UN إنشاء والحفاظ على شراكات للنهوض بالأنشطة التي تهدف إلى جمع واستخدام بيانات علمية إضافية في جميع البلدان.
    Des partenariats visant à promouvoir la collecte et l'utilisation de nouvelles données scientifiques sont créés et entretenus. UN إنشاء والحفاظ على شراكات للنهوض بالأنشطة التي تهدف إلى جمع واستخدام بيانات علمية إضافية في جميع البلدان.
    La communauté internationale doit élaborer une initiative de renforcement des capacités dédiée à aider les pays pour améliorer la collecte et l'utilisation des données sur la migration. UN وينبغي للمجتمع الدولي إنشاء مبادرة مخصصة لبناء القدرات لمساعدة البلدان في تحسين جمع واستخدام البيانات المتعلقة بالهجرة.
    Des partenariats visant à promouvoir la collecte et l'utilisation de nouvelles données scientifiques sont créés et entretenus. UN إنشاء والحفاظ على شراكات للنهوض بالأنشطة التي تهدف إلى جمع واستخدام بيانات علمية إضافية في جميع البلدان.
    Des partenariats visant à promouvoir la collecte et l'utilisation de nouvelles données scientifiques sont créés et entretenus. UN إنشاء والحفاظ على شراكات للنهوض بالأنشطة التي تهدف إلى جمع واستخدام بيانات علمية إضافية في جميع البلدان.
    — D'encourager la collecte et l'utilisation des données scientifiques les plus fiables; UN - تشجيع جمع واستخدام أفضل اﻷدلة العلمية؛
    La nécessité d'accroître la collecte et l'utilisation de données faisant intervenir la problématique hommes-femmes ou ventilées par sexe est apparue clairement dans ces échanges. UN 40 - وتجلت أيضا بوضوح في هذه المناقشات الحاجة إلى زيادة جمع واستخدام بيانات تراعي الاعتبارت الجنسانية أو مصنفة حسب نوع الجنس.
    De nombreux pays sont clairement déterminés à renforcer la collecte et l'utilisation de statistiques ventilées par sexe au niveau national, mais d'importantes ressources supplémentaires seront nécessaires pour remédier aux insuffisances en matière de disponibilité et pour recueillir des données relatives aux questions nouvelles ou naissantes. UN ورغم أن عددا كبيرا من البلدان يبدي إرادة سياسية كبيرة فيما يتعلق بتعزيز جمع واستخدام الإحصاءات الجنسانية على الصعيد الوطني، فستكون هناك حاجة إلى موارد إضافية كبيرة لسد الثغرات في توافر المؤشرات القائمة ولجمع بيانات عن المسائل الجديدة والناشئة.
    Elle se réjouit de ce que le Fonds appuie la collecte et l'utilisation de données ventilées afin d'aider les gouvernements à mettre au point et en œuvre des politiques et programmes contre les inégalités et pour le mieux-être des populations vulnérables. UN ويرحب المنتدى أيضاً بجهود الصندوق في تعزيز جمع واستخدام بيانات مصنفة لدعم الحكومات في تصميم وتنفيذ سياسات وبرامج تعالج أوجه الإجحاف وتفيد الفئات السكانية الضعيفة.
    Comme indiqué plus haut, non seulement faudra-t-il que le financement du terrorisme soit mentionné dans le paragraphe comme une infraction préalable au blanchiment d'argent, mais que la collecte et l'utilisation de fonds à des fins terroristes soient également érigées en infractions. UN وطبقا لما هو وارد شرحه أعلاه، فإن هذه الفقرة لا تقتضي فحسب إضافة تمويل الإرهاب بوصفه عملا سابقا على جريمة غسل الأموال، بل إن الأعمال المتعلقة بجمع واستخدام الأموال في أغراض إرهابية يلزم أن تجرم.
    Groupe d'échange de données d'expérience sur la collecte et l'utilisation de données statistiques ventilées pour promouvoir et surveiller l'égalité raciale et la non-discrimination. UN حلقة نقاش بشأن تبادل الخبرات المتعلقة بجمع واستخدام البيانات الإحصائية المفصّلة من أجل تعزيز ورصد المساواة بين الأعراق وعدم التمييز
    Veuillez décrire le mécanisme judiciaire ou autre mécanisme institutionnel, qui a été institué pour surveiller la collecte et l'utilisation des fonds aussi bien dans le pays qu'à l'étranger, et veiller à ce qu'ils ne soient pas détournés à d'autres fins, en particulier pour des activités terroristes. UN يُرجى توضيح الآليات القانونية وغيرها من الآليات المؤسسية العاملة لرصد جمع واستعمال الأموال على الصعيد المحلي ومن الخارج على حد سواء لضمان عدم تحويلها إلى استعمالات أخرى خلاف الأغراض المعلنة ولا سيما إلى الأنشطة الإرهابية.
    Pour mieux asseoir son action, le Fonds améliorera la collecte et l'utilisation d'informations sur la situation des enfants et des femmes, ainsi que sur l'état d'avancement de ses programmes de coopération. UN وستكون أعمال اليونيسيف مستندة إلى عملية محسنة لجمع واستخدام المعلومات المتعلقة بحالة الطفل والمرأة، وبرامج اليونيسيف للتعاون.
    Elle a indiqué que la Commission avait publié trois études : une étude sur la disponibilité, la collecte et l'utilisation des données sur les personnes handicapées dans la région; une étude sur la législation nationale et les programmes menés dans les pays d'Amérique latine; une analyse de l'état de l'application de la Convention dans la sous-région des Caraïbes. UN وأفادت بأن اللجنة نشرت ثلاث دراسات: إحداها عن توافر البيانات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة وجمعها واستخدامها في المنطقة، وأخرى عن التشريعات الوطنية والبرامج التي بدأ تنفيذها في بلدان أمريكا اللاتينية، وتحليلا لحالة تنفيذ الاتفاقية في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more