"la collecte et la destruction" - Translation from French to Arabic

    • جمع وتدمير
        
    • الجمع والتدمير
        
    • بجمع وتدمير
        
    • وجمع وتدمير
        
    Proposition tendant à amender et à renforcer le Protocole de Montréal pour la collecte et la destruction des réserves de SAO UN اقتراح بتعديل وتعزيز بروتوكول مونتريال من أجل جمع وتدمير أرصدة المواد المستنفدة للأوزون
    Il faudrait inviter les États qui sont en mesure de le faire à apporter aux États Membres qui le demandent un appui pour la collecte et la destruction des armes excédentaires, confisquées ou rassemblées. UN وينبغي دعوة الدول القادرة على القيام بذلك إلى توفير الدعم بالاستجابة للطلبات الموجهة من الدول الأعضاء بشأن جمع وتدمير الفائض من الأسلحة، أو الأسلحة المصادرة، أو المجمعة.
    Cette décision avait pour but de promouvoir la collecte et la destruction d'armes dans le district de Gramsh en Albanie. UN ويهدف هذا القرار إلى المساهمة في تعزيز جمع وتدمير الأسلحة في مقاطعة غرامش في ألبانيا.
    la collecte et la destruction ne sont pas profitables en l'absence de paiement pour les bienfaits environnementaux. UN الجمع والتدمير لن يكون مربحاًً بدون دفع مبالغ مقابل الحصول على المنافع البيئية؛
    Il a mis en relief les problèmes liés à la prolifération déstabilisatrice des armes légères en Europe du Sud-Est et a été l'occasion de réaliser un consensus sur plusieurs mesures pratiques à caractère régional portant notamment sur la collecte et la destruction des armes légères. UN وأبرزت حلقة العمل المشاكل المتصلة بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على نحو مزعزع للاستقرار وهيأت الفرصة لتحقيق توافق آراء بشأن عدة تدابير إقليمية عملية لا سيما فيما يتعلق بجمع وتدمير الأسلحة الصغيرة.
    À cet effet, il a été recommandé la création d'une commission nationale de lutte contre la prolifération des armes, la formation des forces de sécurité et la collecte et la destruction des armes illicites en circulation. UN ومن أجل ذلك، تمت التوصية بإنشاء لجنة وطنية للكفاح ضد انتشار الأسلحة، وتشكيل قوات للأمن، وجمع وتدمير الأسلحة المتداولة غير المشروعة.
    Ces mesures pourraient porter sur la collecte et la destruction des armes, le déminage et la démobilisation; UN ويمكن أن تتضمن مثل هذه التدابير جمع وتدمير اﻷسلحة، وإزالة اﻷلغام، وتسريح القوات؛
    Ces mesures pourraient porter sur la collecte et la destruction des armes, le déminage et la démobilisation; UN ويمكن أن تتضمن مثل هذه التدابير جمع وتدمير اﻷسلحة، وإزالة اﻷلغام، وتسريح القوات؛
    Parallèlement, la collecte et la destruction des armes légères remises volontairement ou saisies par la police se poursuivent. UN وفي غضون ذلك، يتواصل جمع وتدمير الأسلحة الصغيرة التي تسلم طوعا أو تصادرها الشرطة.
    La mission fournira également une assistance technique dans des domaines tels que la collecte et la destruction des armes et des munitions. UN وستُوفّر البعثة المساعدة التقنية في مجالات مثل جمع وتدمير الأسلحة والذخائر.
    Les participants ont considéré que la collecte et la destruction des armes après les conflits étaient un élément essentiel de l’application des accords de paix, des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, et de l’instauration d’une paix durable. UN وقد اعتبر المشاركون تدابير جمع وتدمير اﻷسلحة في حالات ما بعد انتهاء الصراع عناصر أساسية لتنفيذ اتفاقات السلام؛ ولبرامج نزع اﻷسلحة والتسريح وإعادة الدمج وبناء السلم في اﻷجل الطويل.
    5. Proposition tendant à amender et à renforcer le Protocole de Montréal pour la collecte et la destruction des réserves de SAO UN 5 - اقتراح بتعديل وتعزيز بروتوكول مونتريال لكي ينص على جمع وتدمير أرصدة المواد المستنفدة للأوزون
    À côté de ces structures existe aussi la Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères rattachée à la présidence de la République avec pour mission, entre autres, la collecte et la destruction des armes légères sur toute l'étendue du territoire national. UN وإلى جانب هذه الهياكل، توجد أيضا اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة، الملحقة برئاسة الجمهورية، ومن بين مهامها جمع وتدمير الأسلحة الخفيفة في جميع أنحاء الأراضي الوطنية.
    À côté de ces structures existe aussi la Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères rattachée à la présidence de la République avec pour mission, entre autres, la collecte et la destruction des armes légères sur toute l'étendue du territoire national. UN وإلى جانب هذه الهياكل، توجد أيضا اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة، الملحقة برئاسة الجمهورية، ومن بين مهامها جمع وتدمير الأسلحة الخفيفة في جميع أنحاء البلد.
    Sans un processus de désarmement approprié impliquant la collecte et la destruction des surplus d'armes et le développement des programmes de réhabilitation et de réconciliation durable, la consolidation de la paix en Afrique centrale ne peut être effective. UN وبدون عملية سليمة لنزع السلاح وتنطوي على جمع وتدمير الفائض من الأسلحة وتنمية برامج إعادة التأهيل والوفاق الطويل الأجل، فإنه من المتعذر توطيد السلام في وسط أفريقيا إلى نمو فعال.
    S'agissant du précédent pilier, nous continuerons à fournir une aide aux projets sur la collecte et la destruction des excédents d'armes légères dans les pays touchés et sur le développement du potentiel dans les domaines de l'application du droit et les contrôles des exportations et des importations. UN وفي ما يتصل بالركن الأول، سنستمر في تقديم المساعدة لمشاريع جمع وتدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في البلدان المتضررة ولبناء القدرات في مجالات إنفاذ القوانين ومراقبة الاستيراد والتصدير.
    Globalement, le PNUD - à l'aide de son Fonds d'affectation spéciale thématique en matière de prévention des crises et de relèvement - a appuyé la collecte et la destruction de 123 730 armes et de 170 tonnes de munitions en 2003, dont 1 million de cartouches pour armes légères. UN وقام البرنامج الإنمائي عموما، من خلال صندوقه الاستئماني المواضيعي لمنع الأزمات والإنعاش، بدعم جمع وتدمير 730 123 قطعة سلاح و 170 طنا من الذخيرة في عام 2003، بما في ذلك مليون خرطوشة لأسلحة صغيرة.
    Outre ces aspects bien connus d'une approche plus efficace de la prévention des conflits, des recommandations concrètes ont été faites concernant deux questions, à savoir la collecte et la destruction des armes légères au Cambodge et la réconciliation et le développement au Timor oriental. UN وبالإضافة إلى هذه النواحي المعروفة من تحري نهج أفضل لمنع الصراعات، قدمت مقترحات محددة عن موضوعين اثنين، هما جمع وتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في كمبوديا، والمصالحة والتنمية في تيمور الشرقية.
    :: Le RESCA vient également de mettre à la disposition de notre pays un outil de marquage de tout le stock d'armes gérées par les corps de défense et de sécurité, tandis que la collecte et la destruction des armes obsolètes se poursuivent avec l'assistance du Mines Advisory Group, qui a monté un atelier de destruction qui est opérationnel; UN :: وضع المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أيضا رهن إشارة بلدنا أداة لوسم كامل مخزون الأسلحة التي تديرها قوات الدفاع وقوات الأمن بينما يتواصل برنامج جمع وتدمير الأسلحة المتقادمة بمساعدة الفريق الاستشاري المعني بالألغام، الذي أقام ورشة للتدمير جاهزة للتشغيل.
    la collecte et la destruction seraient hautement profitables si les entreprises étaient payées pour leur contribution à la protection de l'ozone et du climat; toutefois, aucune incitation économique n'est disponible, dans ces deux cas, dans la plupart des pays. UN الجمع والتدمير سيكون مربحاً جداًً إذا دُفعت مبالغ للشركات نظير مساهمتها في حماية الأوزون والمناخ، إلا أنه لا تتوفر حوافز اقتصادية لهذا الغرض في معظم البلدان؛
    Au total, ce programme a permis la collecte et la destruction de 340 378 armes légères, de 1 165 tonnes de munitions, ainsi que de 49,6 millions d'articles divers tels que cartouches (balles). UN وقد سمح البرنامج بوجه عام بجمع وتدمير 378 340 قطعة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة و 165 1 طنا من الذخيرة و 49.6 مليون قطعة أخرى مثل الخراطيش (الرصاصات).
    La communauté internationale se doit donc d'agir résolument afin d'améliorer la sécurité des stocks, celle des aéroports, la protection des aéronefs, ainsi que la collecte et la destruction des systèmes portatifs obsolètes et excédentaires, et de renforcer les contrôles des exportations dans les pays qui importent et fabriquent de tels systèmes. UN ولذلك يجب على المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات حازمة لتعزيز أمن المخزونات، وأمن المطارات، وحماية الطائرات، وجمع وتدمير الوحدات العتيقة والفائضة من منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد، وتعزيز مراقبة الصادرات في البلدان التي تستورد هذه المنظومات وتصنعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more