Les huit meurtres ont été commis en plusieurs endroits de la bande de Gaza, en particulier près de la colonie illégale de " Goush Katif " . | UN | وارتُكبت أعمال القتل الثمانية في عدة أماكن في قطاع غزة، ولا سيما بالقرب من مستوطنة " غــوش قطيــف " غيــر القانونية. |
Le 15 décembre, des colons extrémistes ont jeté des pierres sur des résidents et des véhicules, près de la colonie illégale de Beit El, dans la région de Ramallah. | UN | وفي 15 كانون الأول/ديسمبر، رجم مستوطنون متطرفون بالحجارة السكان والمركبات بالقرب من مستوطنة " بيت إيل " غير القانونية في منطقة رام الله. |
Le jeudi 12 décembre, les forces d'occupation israéliennes ont abattu un Palestinien près de la colonie illégale de < < Gush Katif > > , dans la bande de Gaza. | UN | وفي يوم الخميس، 12 كانون الأول/ديسمبر، أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي النار على فلسطيني فقتلته بالقرب من مستوطنة " غوش قطيف " غير المشروعة، في قطاع غزة. |
En outre, Israël entend commencer la construction d'une section supplémentaire du mur reliant la colonie illégale de Gush Etzion à Jérusalem depuis le Sud, avec une route pour l'accès des Palestiniens à la Cisjordanie, selon le modèle de l'apartheid, et une route à Jérusalem ouverte seulement aux automobilistes israéliens venant de la vallée du Jourdain. | UN | تم تخطط إسرائيل لبدء عملية البناء لقسم آخر للجدار، يصل مستوطنة غوش إتسيون غير الشرعية بالقدس من جهة الجنوب، بالإضافة إلى شق طريق منفصل على أساس الفصل العنصري يستخدمه الفلسطينيون ليذهبوا إلى الضفة الغربية، وطريق آخر يصل إلى القدس لا يستخدمه إلا السائقون الإسرائيليون الذين يسافرون من وادي الأردن. |
Hier, le 22 février 2012, Israël a annoncé qu'il autorisait la construction d'au moins 600 habitations supplémentaires dans la colonie illégale de < < Shilo > > située au cœur de la Cisjordanie occupée, entre les villes de Ramallah et de Naplouse. | UN | وقد أعلنت إسرائيل يوم أمس، 22 شباط/فبراير 2012، موافقتها على ما لا يقل عن 600 وحدة سكنية إضافية في مستوطنة " شيلو " غير القانونية، التي تقع في عمق الضفة الغربية المحتلة، بين مدينتي رام الله ونابلس. |
On a également appris hier que la Puissance occupante avait approuvé les tentatives de < < légaliser > > rétroactivement 200 autres habitations dans la colonie illégale de < < Shvut Rachel > > , qui jouxte la colonie susmentionnée. | UN | وجرى أمس أيضا الكشف عن أن السلطة القائمة بالاحتلال وافقت على محاولات " تقنين " 200 وحدة أخرى بأثر رجعي في مستوطنة " شفوت راشيل " غير القانونية، المجاورة للمستوطنة الآنفة الذكر. |
Aujourd'hui même, 6 septembre, ont été approuvés les plans de construction de 940 logements supplémentaires dans la colonie illégale de < < Gilo > > , dans le sud de Jérusalem-Est occupée. | UN | وفي هذا الصدد، تمت الموافقة اليوم، 6 أيلول/سبتمبر، على خطط لبناء 940 وحدة سكنية إضافية في مستوطنة " جيلو " في الجزء الجنوبي من القدس الشرقية المحتلة. |
Hier encore, un autre fermier palestinien a été violemment battu par un colon israélien de la colonie illégale de Betar Eilit. | UN | وبالأمس كذلك، تعرض مزارع فلسطيني للضرب المبرح على يد مستوطن إسرائيلي من مستوطنة " بيتار عيليت " غير القانونية. |
Le dernier incident en date s'est produit tôt ce matin, quand des colons israéliens armés de la colonie illégale de Beit Ein se sont livrés à des actes de violence déchaînée contre des civils palestiniens du village de Khirbat Safa, au nord d'Al-Khalil (Hébron). | UN | وتجلى آخر هذه الحوادث في هجوم شنه مستوطنون إسرائيليون مسلحون من مستوطنة " بين عين " غير المشروعة وارتكبوا خلاله حملة شرسة ضد المدنيين الفلسطينيين في قرية خربة صافا الواقعة شمالي مدينة الخليل. |
Cette annonce est intervenue le lendemain du jour où le Gouvernement israélien a approuvé la construction de 112 logements dans la colonie illégale de < < Betar Illit > > près de Bethléem. | UN | وجاء هذا الإعلان أيضا بعد يوم واحد من موافقة الحكومة الإسرائيلية على بناء 112 وحدة استيطان في مستوطنة " بيتار إيليت " غير القانونية القريبة من بيت لحم. |
Dans ce contexte, nous tenons à ce qu'il soit pris acte de notre absolue condamnation de l'approbation par Israël, Puissance occupante, de la construction de 625 nouveaux logements dans la colonie illégale de < < Pisgat Ze'ev > > , à Jérusalem-Est occupée, annoncée le 1er décembre 2010. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نسجل رسميا إدانتنا القاطعة لموافقة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على بناء 625 وحدة سكنية استيطانية جديدة في مستوطنة " بيسغات زئيف " الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة، على نحو ما أعلنته في 1 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
Le 26 décembre 2010, une nouvelle agression provocatrice illégale a été commise par des colons israéliens armés de la colonie illégale de Yair, qui ont confisqué 1 500 dounams de terres palestiniennes appartenant à des particuliers dans le village de Yatta, à proximité de la ville d'Al-Khalil (Hébron). | UN | وفي 26 كانون الأول/ديسمبر 2010، ارتكب مستوطنون إسرائيليون مسلحون من مستوطنة ' ' يائير`` غير القانونية عملاً عدوانيا استفزازيا إضافيا غير قانوني تمثَّل في مصادرة 500 1 دونم من الأراضي الفلسطينية المملوكة ملكية خاصة في قرية يطا بالقرب من مدينة الخليل. |
Hier également, des colons de la colonie illégale de Sousia ont attaqué deux bergers palestiniens de la ville de Yatta, au sud d'Al-Khalil (Hébron), avec des barres de fer, blessant grièvement l'un d'eux. | UN | وأمس أيضاً، هاجم مستوطنون من مستوطنة " سوسيا " غير القانونية اثنين من الرعاة الفلسطينيين في بلدة ياطا جنوب الخليل مستخدمين في هجومهم قضبانا حديدية، مما أدى إلى ترك أحدهما في حالة خطرة. |
Nous condamnons fermement la décision prise par le Gouvernement israélien d'approuver la construction de 1 100 autres unités dans la colonie illégale de < < Gilo > > , sur des terres palestiniennes confisquées situées dans la ville de Beit Jala, près de Bethléem. | UN | ونحن ندين بشدة قرار الحكومة الإسرائيلية الموافقة على تشييد 100 1 وحدة جديدة في مستوطنة " غيلو " غير المشروعة على أرض فلسطينية تمت مصادرتها في بلدة بيت جالا بالقرب من بيت لحم. |
:: Le 30 décembre 2011, à Al-Khalil, des habitants de la colonie illégale de Tel Rumedia ont vaporisé du gaz neurotoxique sur un jeune Palestinien de 14 ans, Arafat Al-Bayid, et l'ont agressé physiquement. | UN | :: وفي 30 كانون الأول/ديسمبر 2011، رش مستوطنون في الخليل من مستوطنة " تل الرميدة " غير القانونية الشاب الفلسطيني عرفات البايض (14 سنة) بغاز الأعصاب واعتدوا عليه بالضرب. |
:: Le 5 février, les forces d'occupation israéliennes ont déraciné des oliviers dans le village de Kafr Qaddum, à l'est de Qalqilya, et commencé à creuser la terre pour étendre la colonie illégale de < < Kedumim > > , située à proximité. | UN | :: في 5 شباط/فبراير، اقتلعت قوات الاحتلال الإسرائيلية أشجار زيتون في قرية كفر قدوم شرقي قلقيلية، وبدأت أعمال حفر لتوسيع مستوطنة " كدوميم " غير القانونية الواقعة على مقربة منها. |
Ce jour, 26 juin, Israël a annoncé des projets de construction de 180 logements supplémentaires dans la colonie illégale de < < East Talpiot > > , appelée également < < Armon HaNetziv > > , à Jérusalem-Est occupée. | UN | واليوم، في 26 حزيران/يونيه، أعلنت اسرائيل خططا لبناء 180 وحدة استيطانية إضافية في مستوطنة " تلبيوت الشرقية " غير القانونية، المعروفة أيضا باسم " آرمون حا نتزيف " ، في القدس الشرقية المحتلة. |
Cette action vise manifestement à chasser les Palestiniens de leurs terres et à les priver de leurs moyens de subsistance pour permettre l'expansion de la colonie illégale de Givat Zeev et la construction dans cette région du mur de séparation tout aussi illégal, qui ne ferait qu'isoler davantage Jérusalem-Est occupée des terres palestiniennes qui l'entourent. | UN | وكان الغرض الجلي من هذا العمل هو دفع الفلسطينيين إلى خارج أراضيهم وحرمانهم من سبل عيشهم لتمهيد السبيل لتوسيع مستوطنة " جيفات زيعيف " غير القانونية، وأيضا لإتاحة بناء جدار الفصل غير القانوني في تلك المنطقة، مما سيزيد من عزلة القدس الشرقية المحتلة عن الأرض الفلسطينية المحيطة بها. |
De la même manière, le 16 janvier, des colons israéliens ont commencé à raser des terrains pour élargir la colonie illégale de Makiyot dans le nord de la vallée du Jourdain et la colonie d'Elon Moreh au nord-est de Naplouse. | UN | وفي أعمال استفزازية مماثلة، بدأ مستوطنون إسرائيليون في 16 كانون الثاني/يناير ردم الأرض لتوسيع مستوطنة " مسكيوت " غير القانونية في شمالي غور الأردن، ومستوطنة " إيلون موريه " إلى الشمال الشرقي من نابلس. |
M. Rayyan est décédé le 12 mars des suites de ses blessures, après avoir été écrasé par le colon près de la colonie illégale de < < Barqan > > , à l'ouest de Salfit. | UN | وتوفي السيد ريان بشكل مأساوي في 12 آذار/مارس متأثرا بجروح أصيب بها عندما دهسه المستوطن قرب مستوطنة " برقان " غير القانونية، الواقعة غرب سلفيت. |
:: Le 19 juin, Israël a approuvé la construction de 2 000 logements supplémentaires dans la colonie illégale de < < Ramat Shlomo > > . | UN | :: أفيد في 19 حزيران/يونيه بأن إسرائيل وافقت على توسيع 000 2 وحدة في المستوطنة غير القانونية ' ' رامات شلومو``. |