"la colonne de droite" - Translation from French to Arabic

    • العمود الأيسر
        
    • العمود الأيمن
        
    • العمود الأخير
        
    la colonne de droite contient les formules proposées et les observations présentées par les délégations à titre purement préliminaire. UN أما العمود الأيسر فيعرض الصيغ البديلة المقترحة والتعليقات المقدمة من مختلف الوفود بشكل أولي فقط.
    Le second paragraphe de la colonne de droite doit se lire comme suit UN يصبح نص الفقرة الثانية من العمود الأيسر كما يلي:
    Les mesures que ladite Commission a déjà prises ou qu'elle prendra lors de sa quarante-quatrième session dans le cadre de son programme de travail pluriannuel figurent dans la colonne de droite, suivies, le cas échéant, de recommandations concernant d'autres mesures que la Commission pourrait prendre ou inviter le Conseil à prendre. UN وترد في العمود الأيسر الإجراءات التي سبق للجنة مركز المرأة أن اتخذتها، أو التي يتوقع أن تتخذها في دورتها الرابعة والأربعين، كجزء من برنامج عمل اللجنة المتعدد السنوات.
    Ce soir, nous vérifions la colonne de droite. Open Subtitles الليلة سنقوم بفحص كل شئ في العمود الأيمن هيا.
    :: L'absence de commentaire dans la colonne de droite signifie qu'aucune délégation n'a soulevé de question à propos de la disposition reproduite en regard. UN :: عدم وجود تعليقات في العمود الأيسر يشير إلى عدم قيام أي وفد بإثارة أي شواغل تتعلق بالحكم ذي الصلة من مشروع النظام الأساسي بالصيغة التي استنسخ بها في العمود الأيمن.
    Il s'agissait d'un Tableau définissant, dans la colonne de gauche, les obligations liées à la CEDAW et aux Recommandations générales, puis développant, dans la colonne centrale, la teneur de ces obligations, et enfin, demandant un certain nombre d'informations dans la colonne de droite. UN ويبين الجدول المطلوب بموجب الاتفاقية/التوصيات العامة في عمود، مع توضيح ذلك في العمود التالي والمعلومات المطلوبة في العمود الأخير.
    À la rubrique intitulée < < Section XIII : transports aériens > > , remplacer le premier paragraphe de la colonne de droite par le texte suivant : UN يُستعاض عن النص الوارد في الخانة اليسرى من العمود الأيسر تحت العنوان الفرعي " الجزء ثالث عشر: العمليات الجوية " بالنص التالي:
    :: Lorsqu'il est indiqué dans la colonne de droite que les délégations ont demandé des renseignements ou des éclaircissements supplémentaires, il est entendu que les débats devront revenir sur le texte dont il s'agit. UN :: وحيثما يشير العمود الأيسر إلى طلب الوفود للمزيد من المعلومات أو التوضيحات يفهم أن المداولات ستعود إلى تناول النص المعني في مرحلة لاحقة.
    :: Lorsqu'il est indiqué dans la colonne de droite que les délégations ont demandé des renseignements ou des éclaircissements supplémentaires, il est entendu que les débats devront revenir sur le texte dont il s'agit. UN :: وحيثما يشير العمود الأيسر إلى طلب الوفود للمزيد من المعلومات أو التوضيحات يفهم أن المداولات ستعود للتركيز على النص موضع البحث في مرحلة لاحقة.
    La deuxième partie reprendrait les projets d'article figurant dans la colonne de droite et serait utilisée par la Cour d'appel des Nations Unies siégeant en appel. UN وسيجري إعداد الجزء الثاني من النظام الأساسي استنادا إلى مشروع العناصر الواردة في العمود الأيسر أدناه، وستستخدمه محكمة الأمم المتحدة للاستئناف لدى عملها كمحكمة استئناف.
    Les éléments proposés dans la colonne de droite du tableau ci-dessous pour le règlement du Tribunal du contentieux administratif tiennent fidèlement compte des dispositions correspondantes du règlement du Tribunal administratif des Nations Unies, qui sont reproduites dans la colonne de gauche. UN ومشروع عناصر لائحة محكمة المنازعات الوارد في العمود الأيسر أدناه يراعي بشكل وثيق لائحة المحكمة الإدارية للأمم المتحدة الواردة في العمود الأيمن أدناه.
    On trouvera dans la colonne de gauche du tableau ci-dessous les dispositions du règlement de l'actuel Tribunal administratif des Nations Unies et dans la colonne de droite des propositions d'éléments pour le règlement de la future Cour d'appel. UN وترد لائحة المحكمة الإدارية للأمم المتحدة في العمود الأيمن أدناه أما اقتراحات مشروع عناصر لائحة محكمة الاستئناف فترد في العمود الأيسر.
    :: Lorsqu'il est indiqué dans la colonne de droite que les délégations ont demandé des renseignements ou des éclaircissements supplémentaires, il est entendu que les débats devront revenir sur le texte dont il s'agit. UN :: وحيثما يشير العمود الأيسر إلى طلب الوفود للمزيد من المعلومات أو التوضيحات يفهم أن المداولات ستعود للتركيز على النص موضع البحث في مرحلة لاحقة.
    :: L'absence de commentaire dans la colonne de droite signifie qu'aucune délégation n'a soulevé de question à propos de la disposition reproduite en regard. UN :: عدم وجود تعليقات في العمود الأيسر يشير إلى عدم قيام أي وفد بإثارة أي شواغل تتعلق بالحكم ذي الصلة من مشروع النظام الأساسي بالصيغة التي استنسخ بها في العمود الأيمن.
    Ces huit domaines d'action et leurs composants sont inscrits dans la colonne de droite du tableau 1 et les engagements correspondants du Programme d'action de Bruxelles, dans la colonne de gauche. UN ويرد تلخيص للمجالات الواسعة ومكوناتها الفرعية في العمود الأيمن من الجدول 1، مع الالتزامات المقابلة لها في برنامج عمل بروكسل في العمود الأيسر.
    c Toutes les références aux paragraphes mentionnés dans la colonne de droite du tableau renvoient au présent rapport. UN (ج) جميع الإشارات إلى أرقام الفقرات في العمود الأيسر من الجدول تتعلق بالتقرير الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more