"la commission économique des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية
        
    • للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية
        
    • ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية
        
    • للجنة الاقتصادية
        
    • ولجنة اﻷمم المتحدة
        
    • اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا التابعة لﻷمم المتحدة
        
    • اللجنة الاقتصادية الأوروبية التابعة للأمم المتحدة
        
    • والأمم المتحدة واللجنة الاقتصادية
        
    Deux Estoniennes travaillent pour la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe. UN تعمل في لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا امرأتان من إستونيا.
    M. Paolo Garonna, Secrétaire exécutif adjoint de la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe (CEE-ONU) UN السيد باولو غاروناما، نائب الأمين التنفيذي، لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا
    La Conférence se tiendra à Addis-Abeba, au siège de la Commission économique des Nations Unies pour l'Afrique, du 13 au 16 juillet 2015. UN ٨ - يعقد المؤتمر في أديس أبابا، في مقر لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا، من 13 إلى 16 تموز/يوليه 2015.
    La Secrétaire exécutive de la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe a transmis son discours aux organisateurs et aux participants. UN وأرسلت الأمينة التنفيذية للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا كلمتها إلى المنظمين والمشاركين.
    Ces efforts sont soutenus par l'initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est (SECI) et la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe. UN وتدعم هذه الجهود المبادرة التعاونية لجنوب شرق أوروبا ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا.
    Elles le sont déjà dans de nombreux pays membres de la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe. UN وهذا ما يحدث بالفعل في أجزاء كبيرة من منطقة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا.
    la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe (CEE-ONU) gère le système TIR, établi en vertu de la Convention TIR. UN تدير لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا نظام النقل البري الدولي المُنشأ بموجب اتفاقية النقل البري الدولي.
    la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe (UNECE) qui compte 55 pays membres œuvre en faveur d'un développement économique durable. UN تعمل لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا من أجل النمو الاقتصادي المستدام فيما بين بلدانها الأعضاء الـ 55.
    la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe (UNECE) qui représente 55 pays membres travaille pour un développement économique durable. UN تعمل لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا من أجل النمو الاقتصادي المستدام فيما بين بلدانها الأعضاء الـ 55.
    Notant que d'autres organismes, en particulier la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe, mènent également des activités dans ce domaine, UN وإذ تلاحظ أن العمل في هذا المجال من الأنشطة يجري الآن أيضاً في المنظمات الأخرى، وعلى وجه التحديد في لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا،
    En effet, sous l'égide de la Commission économique des Nations Unies pour l'Afrique, trois conférences sous-régionales ont été organisées respectivement à Nairobi pour l'Afrique de l'Est et australe, à Marrakech pour l'Afrique du Nord et à Ouagadougou pour l'Afrique de l'Ouest et du centre. UN وعقدت تحت رعاية لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقية ثلاثة مؤتمرات دون إقليمية، في نيروبي لشرق أفريقيا وجنوبيها؛ وفي مراكش لشمال أفريقيا؛ وفي واغادوغو لغرب أفريقيا ووسطها، على التوالي.
    Convaincues que l'application de la présente Convention contribuera à renforcer la démocratie dans la région de la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe (CEE), UN واقتناعا منها بأن وضع أحكام هذه الاتفاقية موضع التنفيذ سيسهم في تعزيز الديمقراطية في إقليم لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا،
    Dans les années 50 Raul Prebisch et les économistes de la Commission économique des Nations Unies pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) avaient mis au point un modèle qui différait de l'approche néoclassique sur plusieurs points importants. UN ففي الخمسينات، قام راؤول بريبيش والاقتصاديون العاملون في لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي باستحداث نموذج اختلف عن النهج الكلاسيكي الجديد من عدة نواح هامة.
    Le Programme de partenariat pour une passerelle verte a été approuvé par la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe et par la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique. UN أمَّا برنامج شراكة الجسر الأخضر، فقد أقرَّته كلٌّ من لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    Nous avons des liens excellents et très étroits avec la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe (CENUE), surtout dans les domaines des transports et continuons à dialoguer avec la Commission au plus haut niveau. UN نحن نحافظ على تعاون وثيق وقوي جداً مع لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، لا سيما في مجال النقل، ولا نزال نحتفظ باتصالاتنا على أعلى المستويات.
    Comme le Président Colom du Guatemala l'a dit récemment dans un discours qu'il a prononcé devant la Commission économique des Nations Unies pour l'Amérique latine et les Caraïbes, notre administration est d'avis qu'il faut de nouveau mettre l'être humain au centre de notre action. UN وكما قال رئيس غواتيمالا كولوم في خطاب ألقاه مؤخرا أمام لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فلا بد لإدارتنا من العودة لجعل البشر محور كل أعمالنا.
    En 1958, elle représenta le Libéria et la Fédération à la première session de la Commission économique des Nations Unies pour l'Afrique. UN وفي عام 1958، مثلت ليبريا والاتحاد في الدورة الأولى للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا.
    La soixante-cinquième session du Comité du bois de la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe (CENUE) s'est tenue du 8 au 11 octobre 2007 à Genève. UN 43 - وعُقدت الدورة الخامسة والستون للجنة الأخشاب التابعة للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا في جنيف في الفترة من 8 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Le soutien accordé aux activités du Groupe de la population de la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe (CEE) a aidé à tenir à jour une base de données pour le suivi des indicateurs de la CIPD dans les pays membres de la CEE. UN وساعد الدعم الموجه إلى وحدة الأنشطة السكانية التابعة للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا في الحفاظ على قاعدة بيانات لرصد مؤشرات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في البلدان الأعضاء في هذه اللجنة.
    Nous appuyons donc en particulier l'intensification de la coopération entre l'OSCE et la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe, qui devrait avoir pour but d'aider les économies en transition. UN وإننا نؤيد بشكل خاص تكثيف التعاون بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، والذي ينبغي أن يكون موجها بصورة أكبر صوب مساعدة الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    1986 Membre de la délégation malienne à la Conférence ministérielle de la Commission économique des Nations Unies pour l'Afrique (CEA), tenue à Yaoundé UN ١٩٨٦ عضو وفد مالي إلى المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا التابعة لﻷمم المتحدة، الذي عقد في ياوندي
    En particulier, nous pensons qu'il faut intensifier la coopération entre l'OSCE et la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe, notamment pour fournir une aide aux pays en transition. UN وعلى وجه الخصوص، نرى أن من الضروري تكثيف التعاون بين المنظمة ولجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية ﻷوروبا، لا سيما في مجال توفير المساعدة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة تحول.
    Document de séance soumis par la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe (CEE) UN ورقة مقدمــة مـــن اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا التابعة لﻷمم المتحدة
    Le Canada et le secrétariat de la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe ont adressé des observations. UN وقد تم تلقي تعليقات من كندا ومن أمانة اللجنة الاقتصادية الأوروبية التابعة للأمم المتحدة (UNECE).
    Voilà pourquoi, dès 2003, la Communauté s'est vu octroyer le statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale de l'ONU et a noué des liens solides avec la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe, la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique et le Programme des Nations Unies pour le développement. UN وفي عام 2003، مُنِحت الجماعة مركز المراقب في الجمعية العامة وارتبطت بصلات قوية مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا والأمم المتحدة واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more