"la commission a été informée qu" - Translation from French to Arabic

    • وأُبلغت اللجنة بأن
        
    • وأبلغت اللجنة بأن
        
    • وأُبلغت اللجنة بأنه
        
    • وأحيطت اللجنة علما بأنه
        
    la Commission a été informée qu'une autre attaque s'était déroulée à proximité lors de l'enterrement des victimes de la première attaque, mais sans faire de victime toutefois. UN وأُبلغت اللجنة بأن هجوماً آخر قد وقع في مكان مجاور عندما كانت تجري مراسم تشييع ودفن ضحايا هذه الهجمات.
    la Commission a été informée qu'un gouvernement avait déjà pris des mesures pour combattre de telles ventes illégales, en mettant notamment en place un système d'alerte précoce pour la surveillance des sites Web suspects. UN وأُبلغت اللجنة بأن إحدى الحكومات اتخذت بالفعل تدابير لمكافحة ذلك البيع غير المشروع، وبأن تلك التدابير شملت استخدام نظام إنذار مبكّر لرصد المواقع الشبكية المشبوهة.
    la Commission a été informée qu'un système d'évaluation avait été élaboré à partir des mêmes idées et principes que ceux dont était inspirée la norme promulguée en 2004 pour les administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur. UN وأُبلغت اللجنة بأن نظاماً لتقييم الوظائف قد وضع على أساس الإطار المفاهيمي ذاته والمبادئ الأساسية اللذين يقوم عليهما المعيار الصادر عام 2004 للفئة الفنية والفئات العليا.
    la Commission a été informée qu'au 1er janvier 2010 le montant brut des traitements prévus par le barème général de la fonction publique de référence avait été relevé de 1,5 %. UN 116 - وأبلغت اللجنة بأن الجدول العام للمرتبات المتخذة أساسا للمقارنة قد زاد اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010، بنسبة 1.5 في المائة من المرتب الإجمالي.
    65. la Commission a été informée qu'à leur arrivée dans les villes, les FRCI et leurs alliés ont également commis de nombreuses exactions contre les populations jugés favorables à l'ex-président Gbagbo et que cela se poursuit jusqu'à ce jour. UN 65- وأُبلغت اللجنة بأنه عندما حلّت قوات الجمهورية لكوت ديفوار وحلفاؤها بالمدن، ارتكبوا كذلك تجاوزات عديدة ضد السكان الذين اعتبروهم موالين للرئيس السابق غباغبو وبأن ذلك مستمر حتى الوقت الحاضر.
    40. la Commission a été informée qu'une étude analysant les effets de la survie des enfants sur la fécondité était maintenant achevée. UN ٠٤ - وأحيطت اللجنة علما بأنه تم استكمال دراسة تحلل آثار تحسن بقاء الطفل على الخصوبة.
    la Commission a été informée qu'en marge de sa session, des représentants de ministères et de services de la santé avaient tenu une réunion informelle pour échanger des données d'expérience sur le traitement des usagers de drogues et des toxicomanes UN وأُبلغت اللجنة بأن ممثلي وزارات وإدارات الصحة عقدوا، على هامش دورة اللجنة، اجتماعا غير رسمي لتبادل التجارب في علاج متعاطي المخدرات ومدمنيها.
    la Commission a été informée qu'en marge de sa session, des représentants de ministères et de services de la santé avaient tenu une réunion informelle pour échanger des données d'expérience sur le traitement des usagers de drogues et des toxicomanes. UN وأُبلغت اللجنة بأن ممثلي وزارات وإدارات الصحة عقدوا، على هامش دورة اللجنة، اجتماعا غير رسمي لتبادل التجارب في علاج متعاطي المخدرات ومدمنيها.
    la Commission a été informée qu'en attendant le résultat des discussions qu'il aurait avec elle en vue de reprendre sa participation, le CCASIP avait demandé que les décisions concernant les méthodes d'enquête soient reportées jusqu'à la session d'été. UN وأُبلغت اللجنة بأن لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي اﻷمم المتحدة، طلبت إرجاء اتخاذ قرارات بشأن منهجيات الدراسات الاستقصائية الى الدورة التي ستعقد في الصيف، رهنا بنتيجة المناقشات الجارية مع اللجنة حول استئناف المشاركة في الفريق العامل.
    191. la Commission a été informée qu'à ses huitième et neuvième sessions, le Groupe de travail avait poursuivi l'examen approfondi des thèmes liés à l'utilisation des communications électroniques des technologies de l'information dans la passation des marchés. UN 191- وأُبلغت اللجنة بأن الفريق العامل قد واصل، في دورتيه الثامنة والتاسعة، النظر المتعمق في المواضيع المتعلقة باستخدام الاتصالات والتكنولوجيات الإلكترونية في عملية الاشتراء.
    la Commission a été informée qu'une augmentation de 1 % avait été appliquée au barème général (General Schedule) de la fonction publique de référence au 1er janvier 2014. UN ٣ - وأُبلغت اللجنة بأن زيادة قدرها 1 في المائة قد أُدخلت في الجدول الأساسي العام لمرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    65. la Commission a été informée qu'à ses douzième et treizième sessions, le Groupe de travail avait procédé à sa deuxième lecture du projet d'instrument et avait avancé sur un certain nombre de questions difficiles, telles que celles qui concernaient le champ d'application de l'instrument et de ses dispositions fondamentales sur la responsabilité. UN 65- وأُبلغت اللجنة بأن الفريق العامل كان قد بدأ، في دورتيه الثانية عشرة والثالثة عشرة، قراءته الثانية لمشروع الصك وأحرز تقدما بشأن عدد من المسائل الصعبة، كتلك المتعلقة بنطاق انطباق الصك وبأحكام المسؤولية الرئيسية.
    95. la Commission a été informée qu'au cours des 18 mois passés, l'Organe international de contrôle des stupéfiants avait examiné la mise en œuvre par les gouvernements des plans d'action adoptés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire, en mettant l'accent en particulier sur les domaines relevant du mandat de l'Organe. UN 95- وأُبلغت اللجنة بأن الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات قامت خلال الشهور الـ18 الماضية بدراسة مدى تنفيذ الحكومات لخطط العمل التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين،() مع إيلاء اهتمام خاص للمجالات ذات الصلة بولاية الهيئة.
    la Commission a été informée qu'une augmentation de 1 % avait été appliquée au barème général de la fonction publique de référence au 1er janvier 2014. UN ١٥١ - وأبلغت اللجنة بأن زيادة قدرها 1 في المائة قد نفذت في جدول المرتبات الأساسية في الجدول العام للخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة اعتبارا من 1 كانون الثاني/ يناير 2014.
    52. la Commission a été informée qu'une monographie consacrée à l'établissement, à la mise en oeuvre et à l'évaluation de la politique démographique en Argentine avait été publiée en 1992 Publication des Nations Unies, numéro de vente : E.90.XIII.19. UN ٢٥ - وأبلغت اللجنة بأن دراسة حالة، تركز على صياغة السياسات السكانية وتنفيذها وتقييمها في اﻷرجنتين قد صدرت في عام ١٩٩٢)١٩(.
    la Commission a été informée qu'en raison de l'évolution des traitements dans l'Administration fédérale des États-Unis depuis le 1er janvier 2005 - date de la dernière révision du barème des traitements de base minima par l'Assemblée générale - , il était nécessaire d'opérer un ajustement de 4,57 % du barème des traitements de base minima dans les organisations qui appliquent le système commun. UN 85 - وأُبلغت اللجنة بأنه نظرا لتحريك مرتبات الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة الأمريكية اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005، وهو تاريخ آخر تنقيح أجرته الجمعية العامة لجدول المرتبات الأساسية/الدنيا، سيلزم تسوية جدول النظام الموحد للأمم المتحدة بنسبة 4.57 في المائة.
    la Commission a été informée qu'en ce qui concernait l'année 2012, aucun relèvement général ou ajustement en fonction des conditions locales n'avait été accordé aux fonctionnaires de l'Administration fédérale à Washington par suite du gel de leurs traitements décrété par le Président des États-Unis pour la période allant du 1er janvier 2011 au 31 décembre 2012. UN 112 - وأُبلغت اللجنة بأنه في السنة التقويمية 2012، لم تُمنح أي زيادة عامة أو محلية في أجور الموظفين الاتحاديين المتخذين أساسا للمقارنة في منطقة واشنطن العاصمة نتيجة للتجميد القانوني للأجور الذي قرره رئيس الولايات المتحدة الأمريكية للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2011 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    la Commission a été informée qu'en raison du gel des salaires dans la fonction publique de référence en 2011 et 2012, les montants bruts inscrits dans son Barème général des traitements n'avaient pas changé par rapport à 2010. UN 106 - وأحيطت اللجنة علما بأنه نظرا لتجميد الأجور في الخدمة المدنية أساس المقارنة في عامي 2011 و 2012، فإن المستويات الإجمالية للجدول العام لمرتبات أساس المقارنة لم تتغير عن مستوياتها في عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more