34. la Commission a adopté la résolution 2001/6 dans laquelle elle a prié le Secrétaire général de lui faire rapport à sa cinquantehuitième session. | UN | 34- اعتمدت اللجنة القرار 2001/6 الذي رجت فيه من الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا في دورتها الثامنة والخمسين. |
50. À sa 2991e séance, tenue le 5 août 2008, la Commission a adopté la résolution suivante par acclamation: | UN | 50- في الجلسة 2991 المعقودة في 5 آب/أغسطس 2008، اعتمدت اللجنة القرار التالي بدون تصويت: |
À cette session, la Commission a adopté la résolution S-3/1 intitulée " La situation des droits de l'homme au Rwanda " . | UN | وفي تلك الدورة اعتمدت اللجنة القرار د إ - ٣/١ المعنون " حالة حقوق اﻹنسان في رواندا " . |
18.22 À sa cinquante-huitième session, en mai 2002, la Commission a adopté la résolution 58/1 sur la restructuration de son appareil de conférence. | UN | 18-22 وفي الدورة الثامنة والخمسين، في أيار/مايو 2002، اتخذت اللجنة القرار 58/1 بشأن إعادة هيكلة مؤتمرها. |
la Commission a adopté la résolution suivante sans la mettre aux voix : | UN | واتخذت اللجنة القرار التالي دون تصويت: |
Étant entendu que les pouvoirs en bonne et due forme des représentants visés au paragraphe 2 du mémorandum du secrétariat seraient communiqués dès que possible à ce dernier, la Commission a adopté la résolution ci-après sans mise aux voix : | UN | 5 - واعتمدت اللجنة القرار التالي بدون تصويت، على أساس أن ترسل إلى الأمانة العامة في أقرب وقت ممكن وثائق التفويض الرسمية للممثلين المشار إليهم في الفقرة 2 من مذكرتها: |
Par la suite, la Commission a adopté la résolution 1987/53 du 11 mars 1987, par laquelle elle a décidé de mettre fin au mandat du Représentant spécial. | UN | وبعد ذلك، اعتمدت اللجنة القرار ٧٨٩١/٣٥ المؤرخ في ١١ آذار/مارس ٧٨٩١، الذي قررت فيه أن تنهي ولاية الممثل الخاص. |
19.21 À sa cinquante-huitième session, tenue en mai 2002, la Commission a adopté la résolution 58/1 sur la restructuration de son appareil de conférence. | UN | 19-21 وفي الدورة الثامنة والخمسين، في أيار/مايو 2002، اعتمدت اللجنة القرار 58/1 بشأن إعادة هيكلة مؤتمرها. |
En 2010, la Commission a adopté la résolution 54/4 sur le Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | 5 - وفي عام 2010، اعتمدت اللجنة القرار 54/4 بشأن البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
À la reprise de sa quarante-deuxième session, la Commission a adopté la résolution 42/11 intitulée “Principes directeurs sur la présentation de rapports concernant la suite donnée à la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale”. | UN | وفي الدورة الثانية واﻷربعين المستأنفة، اعتمدت اللجنة القرار ٢٤/١١ المعنون " المبادئ التوجيهية للابلاغ بشأن متابعة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة. " |
Le 26 avril 1999, la Commission a adopté la résolution 1999/23 en application de laquelle Mme FatmaZohra OuhachiVesely soumet le présent rapport d'activité. | UN | وفي 26 نيسان/أبريل 1999، اعتمدت اللجنة القرار 1999/23 الذي بموجبه تقدم السيدة فاطمة - زهرة أوهاشي - فسيلي هذا التقرير المرحلي. |
En 1993, la Commission a adopté la résolution 1993/97 par laquelle elle demandait au Gouvernement indonésien de prendre des mesures concrètes pour améliorer la situation des droits de l'homme au Timor oriental. | UN | ففي عام ٣٩٩١ اعتمدت اللجنة القرار ٣٩٩١/٧٩ الذي طلب إلى حكومة اندونيسيا اتخاذ إجراءات محددة قصد تحسين حالة حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية. |
En 1987, la Commission a adopté la résolution 1987/46, dans laquelle elle a fait appel à tous les États pour qu'ils reconnaissent que l'objection de conscience au service militaire devait être considérée comme un exercice légitime du droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion. | UN | وفي عام 1987، اعتمدت اللجنة القرار 1987/46 الذي ناشدت فيه الدول الاعتراف بأن الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية يعتبر ممارسة مشروعة للحق في حرية الفكر والوجدان والدين. |
14. En 1987, la Commission a adopté la résolution 1987/46, dans laquelle elle a fait appel à tous les États pour qu'ils reconnaissent que l'objection de conscience au service militaire devait être considérée comme un exercice légitime du droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion. | UN | 14- وفي عام 1987، اعتمدت اللجنة القرار 1987/46 الذي ناشدت فيه الدول أن تعترف بأن الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية ينبغي اعتباره ممارسة مشروعة للحق في حرية الفكر والوجدان والدين. |
À cette session, la Commission a adopté la résolution 2001/25, à la suite d'un vote par appel nominal, par 52 voix contre une (ÉtatsUnis). | UN | وفي تلك الدورة، اعتمدت اللجنة القرار 2001/25 بنداء الأصوات فنال 52 صوتاً مؤيداً مقابل صوت واحد (الولايات المتحدة). |
À l’issue des travaux, la Commission a adopté la résolution 1998/31, qui contient une série de déclarations et de recommandations revêtant une importance majeure pour la réalisation de progrès futurs. | UN | 70 - ونتيجة للمداولات، اتخذت اللجنة القرار 1998/31، الذي قدمت فيه عددا من الآراء والتوصيات تكتسب أهمية كبرى لتحقيق تطور في هذا المجال في المستقبل. |
À la reprise de sa quarante-huitième session, en décembre 2005, la Commission a adopté la résolution 48/14, par laquelle elle approuvait le budget final de l'exercice biennal 2004-2005 ainsi que le budget initial pour l'exercice 2006-2007 du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. | UN | وفي دورتها الثامنة والأربعين المستأنفة، المعقودة في كانون الأول/ديسمبر 2005 اتخذت اللجنة القرار 48/14 الذي أقرت فيه الميزانية النهائية لفترة السنتين 2004-2005، والميزانية الأولية لفترة السنتين 2006-2007 لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
la Commission a adopté la résolution 38/1 concernant l'examen et l'évaluation globaux de la mise en oeuvre des résultats du Sommet. | UN | واتخذت اللجنة القرار 38/1(27) بشأن الاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة. |
la Commission a adopté la résolution 1996/54, dans laquelle elle a félicité M. Kirby des efforts qu'il avait déployés pour défendre et protéger les droits de l'homme au Cambodge et a accueilli avec satisfaction la désignation, par le Secrétaire général, de M. Hammarberg en tant que nouveau Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | واتخذت اللجنة القرار ١٩٩٦/٥٤ الذي أثنت فيه على عمل السيد كيربي الممثل الخاص لﻷمين العام في مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في كمبوديا ورحبت بتعيين السيد هماربرغ ممثلا خاصا جديدا لﻷمين العام. |
la Commission a adopté la résolution 52/2, intitulée " Renforcer les capacités de détection et de répression des principaux États de transit voisins de l'Afghanistan sur la base du principe de la responsabilité partagée " . | UN | واعتمدت اللجنة القرار 52/2 المعنون " تعزيز قدرات دول العبور الرئيسية المجاورة لأفغانستان على إنفاذ القانون، استنادا إلى مبدأ المسؤولية المشتركة " . |
la Commission a adopté la résolution 52/6, intitulée " Promotion des pratiques optimales et des enseignements tirés de l'expérience pour assurer la viabilité et la globalité des programmes de développement alternatif " . | UN | واعتمدت اللجنة القرار 52/6، المعنون " ترويج الممارسات الفضلى والدروس المستفادة لتحقيق استدامة برامج التنمية البديلة وسلامتها " . |