la Commission a décidé de reporter l'examen de ce point à la quarante-neuvième session. | UN | وقد قررت اللجنة إرجاء النظر في هـــذا البند حتى الدورة التاسعة واﻷربعين. |
À la même séance, la Commission a décidé de reporter l'élection des autres membres du Bureau à une date ultérieure. | UN | وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة إرجاء انتخاب أعضاء المكتب الآخرين إلى تاريخ لاحق. |
En conséquence, la Commission a décidé de reporter le débat sur ce sujet à l'année suivante. | UN | ونتيجة لذلك، قررت اللجنة إرجاء المناقشة حول الموضوع إلى السنة التالية. |
la Commission a décidé de reporter l'examen de la question à sa prochaine session. | UN | وقررت اللجنة إرجاء مناقشة هذه المسألة إلى الدورة المقبلة. |
486. la Commission a décidé de reporter l'examen du projet de résolution E/CN.4/1994/L.40 à sa 65ème séance. | UN | ٤٨٦- وقررت اللجنة تأجيل النظر في مشروع القرار E/CN.4/1994/L.40. |
24. A sa 14e séance, le 25 mars, la Commission a décidé de reporter toute décision sur le projet de résolution révisé à une séance ultérieure. | UN | ٢٤ - وفي الجلسة ١٤، المعقودة في ٢٥ آذار/مارس، قررت اللجنة تأجيل اتخاذ اجراء بشأن مشروع القرار المنقح الى جلسة قادمة. |
À la même séance, la Commission a décidé de reporter de 48 heures sa décision sur le projet de résolution A/C.4/58/L.4. | UN | 18 - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.4/58/L.4 لمدة 48 ساعة. |
En conséquence, la Commission a décidé de reporter le débat sur ce sujet à l'année suivante. | UN | ونتيجة لذلك، قررت اللجنة إرجاء المناقشة حول الموضوع إلى السنة التالية. |
En conséquence, la Commission a décidé de reporter le débat sur ce sujet à l'année suivante. | UN | ونتيجة لذلك، قررت اللجنة إرجاء المناقشة حول الموضوع إلى السنة التالية. |
En conséquence, la Commission a décidé de reporter le débat sur ce sujet à l'année suivante. | UN | ونتيجة لذلك، قررت اللجنة إرجاء المناقشة حول الموضوع إلى السنة التالية. |
En conséquence, la Commission a décidé de reporter le débat sur ce sujet à l'année suivante. | UN | ونتيجة لذلك، قررت اللجنة إرجاء المناقشة حول الموضوع إلى السنة القادمة. |
la Commission a décidé de reporter l'examen de ce point à sa prochaine reprise de session qui se tiendra du 17 au 21 août. | UN | وقد قررت اللجنة إرجاء النظر في هذا البند إلى جلستها المستأنفة التي ستعقد في الفترة من ١٧ إلى ٢١ آب/ أغسطس. |
Par conséquent, la Commission a décidé de reporter le débat sur ce sujet à l'année suivante. | UN | ولذلك قررت اللجنة إرجاء مناقشة هذا الموضوع إلى العام التالي. |
À la même séance, la Commission a décidé de reporter l'élection des autres membres du Bureau à une date ultérieure. | UN | وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة إرجاء انتخاب بقية أعضاء المكتب إلى موعد لاحق. |
13. A la même séance, la Commission a décidé de reporter l'élection des deux autres vice-présidents à une séance ultérieure. | UN | ١٣ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة إرجاء انتخاب نائبي الرئيس المتبقيين الى جلسة لاحقة. |
13. À la même séance, la Commission a décidé de reporter l'élection du troisième Vice-Président et du Rapporteur à une séance ultérieure. | UN | ٣١ - وفي نفس الجلسة، قررت اللجنة إرجاء انتخاب نائب الرئيس المتبقي والمقرر إلى جلسة لاحقة. |
la Commission a décidé de reporter l'examen de la demande, de le reprendre à titre prioritaire à sa prochaine réunion, en juillet 2014. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في الطلب وبحثه كمسألة ذات أولوية في اجتماعها المقبل في تموز/يوليه 2014. |
la Commission a décidé de reporter à sa soixante-deuxième session l'examen du point intitulé < < Question du Sahara occidental > > . | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في " مسألة الصحراء الغربية " إلى دورتها الثانية والستين. |
la Commission a décidé de reporter à sa cinquantième session (2006) l'examen des travaux futurs du Groupe de travail chargé des communications relatives à la condition de la femme. | UN | وقررت اللجنة تأجيل النظر في الأعمال التي سيقوم بها في المستقبل الفريق العامل المعني بالبلاغات المتعلقة بوضع المرأة إلى دورتها الخمسين في عام 2006(4). |
la Commission a décidé de reporter l'examen de la proposition jusqu'à ce qu'elle en ait reçu la traduction dans les six langues officielles de l'ONU (pour la suite du débat, voir par. 145 à 151). | UN | وقررت اللجنة تأجيل النظر في الاقتراح إلى أن يتوفر في جميع لغـات الأمم المتحدة الرسمية الست (فيما يتعلق بمواصلة المناقشة، انظر الفقرات 145-151). |
En conséquence, la Commission a décidé de reporter le débat sur ce sujet à l'année suivante. | UN | ولذلك قررت اللجنة تأجيل مناقشة هذا الموضوع إلى العام القادم. |
la Commission a décidé de reporter l'examen de la question à la cinquantième session, et sa recommandation à l'Assemblée générale figure à cet effet au paragraphe 3 du rapport. | UN | وقد قررت اللجنة تأجيل النظر في بند جدول اﻷعمـال حتى دورتها الخمسين، وتوصيتها إلى الجمعيــــة العامــة بهذا المعنى واردة في الفقرة ٣ من التقرير. |
À la même séance, la Commission a décidé de reporter de 48 heures sa décision concernant le projet de résolution A/C.4/59/L.4. | UN | 14 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة أن ترجئ اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.4/59/L.4 لمدة 48 ساعة. |