"la commission anticorruption" - Translation from French to Arabic

    • لجنة مكافحة الفساد
        
    • هيئة مكافحة الفساد
        
    • ولجنة مكافحة الفساد
        
    • للجنة مكافحة الفساد
        
    • اللجنة الليبرية لمكافحة الفساد
        
    • لجنة لمكافحة الفساد
        
    • صلاحياته لهيئة مكافحة الفساد
        
    Le principal organisme de lutte contre la corruption en Zambie est la Commission anticorruption. UN والمؤسسة الرئيسية المعنية بمكافحة الفساد في زامبيا هي لجنة مكافحة الفساد.
    L'article 17 de la loi contre la corruption donne la définition de l'immunité du personnel de la Commission anticorruption. UN وتنص المادة 17 من قانون مكافحة الفساد على تعريف حصانة أعضاء لجنة مكافحة الفساد.
    Il dispose d'un agent de liaison au sein de la Commission anticorruption. UN وللمكتب مسؤول اتصال لدى لجنة مكافحة الفساد.
    Le Ministère public supervise les autorités chargées des poursuites et, en matière de corruption, détache des procureurs auprès de la Commission anticorruption. UN وتشرف النيابة العامة على سلطات الملاحقة القضائية، وتنتدب فيما يتعلق بقضايا الفساد مدعين عامين إلى هيئة مكافحة الفساد.
    Ce sont notamment: les tribunaux quel que soit le degré de juridiction, la police, le Ministère public, le Conseil constitutionnel, la Commission des droits de l'homme, le médiateur et la Commission anticorruption. UN وفي طليعة هذه المؤسسات: المحاكم على جميع المستويات والشرطة والادعاء العام ومجلس التحقيق الدستوري ولجنة حقوق الإنسان وأمين المظالم ولجنة مكافحة الفساد.
    C'est pourquoi le Gouvernement a formulé une stratégie nationale de lutte contre la corruption et donné une totale indépendance opérationnelle à la Commission anticorruption. UN ولذا وضعت الحكومة استراتيجية وطنية لمحاربة الفساد، وأعطت استقلالا تاما للجنة مكافحة الفساد في عملها.
    la Commission anticorruption met actuellement en place un groupe des enquêtes spéciales qui sera spécifiquement chargé, entre autres, de la surveillance et de la collecte de renseignements. UN وتُنشئ لجنة مكافحة الفساد حاليا وحدة تحقيقات خاصة، سوف تتخصص في عمليات المراقبة وجمع الاستخبارات، ضمن أمور أخرى.
    la Commission anticorruption jouissait du plein soutien du Gouvernement, celui-ci reconnaissant que la corruption aussi constituait une violation des droits de l'homme. UN وتحظى لجنة مكافحة الفساد بالدعم الكامل من جانب الحكومة لأنها تعتبر الفساد أيضاً انتهاكاً لحقوق الإنسان.
    Ils ont noté les progrès réalisés par la Commission anticorruption. UN ولاحظت التقدم الذي أحرزته لجنة مكافحة الفساد.
    la Commission anticorruption a repris les responsabilités du Vice-Premier Ministre en la matière, mais n'a commencé à travailler sur la stratégie nationale qu'après la période à l'examen. UN واضطلعت لجنة مكافحة الفساد بهذا الدور ولكن لم تبدأ العمل المتعلق بالاستراتيجية الوطنية إلا بعد الفترة قيد الاستعراض
    Elle avait aussi conclu avec la Commission anticorruption un accord sur les soumissions concertées et les offres collusoires. UN كما أبرمت اتفاقاً مع لجنة مكافحة الفساد بشأن التلاعب في العطاءات والمناقصات التواطؤية.
    En particulier, elle a souligné la nécessité de renforcer les effectifs et d'améliorer les capacités du personnel de la Commission anticorruption. UN وأفادت سيراليون على وجه الخصوص بضرورة تعزيز وتحسين قدرات موظفي لجنة مكافحة الفساد.
    Certains des partenaires de développement et des représentants de la société civile ont fait observer que la population sierra-léonaise trouvait de plus en plus que la Commission anticorruption était inefficace. UN ولاحظ بعض ممثلي الشركاء في التنمية والمجتمع المدني وجود تصور متنام لدى السكان بعدم فعالية لجنة مكافحة الفساد.
    Certains des partenaires de développement et des représentants de la société civile ont fait observer que la population sierra-léonaise trouvait de plus en plus que la Commission anticorruption était inefficace. UN ولاحظ بعض ممثلي الشركاء في التنمية والمجتمع المدني وجود تصور متنام لدى السكان بعدم فعالية لجنة مكافحة الفساد.
    Le Comité a été rassuré par la réponse sérieuse du Gouvernement au problème de la traite des personnes et de l'industrie du sexe, et il a apprécié l'explication selon laquelle la Commission anticorruption sert aussi de médiateur. UN وأضاف أن اللجنة تلقت تأكيدات بشأن تصدي الحكومة على نحو جاد لمشكلة الاتجار بالأشخاص وتجارة الجنس، وتعرب عن تقديرها للتوضيح الذي تلقته بشأن قيام لجنة مكافحة الفساد أيضاً بدور أمين المظالم.
    Elle coopère avec la Commission anticorruption en cas d'enquêtes et de poursuites relatives à des actes de corruption. UN وتتعاون مديرية الأمن العام مع هيئة مكافحة الفساد في مجال التحقيق في جرائم الفساد وملاحقة مرتكبيها قضائياً.
    En outre, si ces informations ou éléments de preuve sont communiqués à la Commission anticorruption avant la découverte de l'affaire de corruption, la rémission totale de la peine pourrait être accordée. UN وإذا قدَّم الشخص هذه المعلومات والأدلة إلى هيئة مكافحة الفساد قبل اكتشاف قضية الفساد، فيمكن أن يحصل على عفو كامل.
    Un élément clef d'une meilleure coopération entre les différentes autorités nationales qui participent à la lutte anticorruption est la création au sein de la Commission anticorruption d'une base de données criminelles regroupant des informations de différentes agences. UN ومن شأن إنشاء قاعدة بيانات جنائية وطنية ضمن هيئة مكافحة الفساد تُجمع فيها معلومات من وكالات مختلفة أن يشكل عاملاً أساسياً لزيادة فعالية التعاون بين مختلف السلطات الوطنية المشاركة في مكافحة الفساد.
    Des liens étroits ont été établis entre l'Autorité chargée des achats, la commission de service civil et la Commission anticorruption pour mener à bien des initiatives d'intérêt commun. UN وأقيمت روابط وثيقة فيما بين هيئة المشتريات، ولجنة الخدمة المدنية، ولجنة مكافحة الفساد بغية اتخاذ مبادرات تحظى باهتمام مشترك.
    Cette deuxième équipe, qui se réunit tous les mois, se compose de représentants d'institutions telles que la Commission de lutte contre les drogues, la Commission anticorruption, la police, la banque centrale, la commission des opérations de bourse et le Service du registre des sociétés. UN وتعقد الفرقة اجتماعات شهرية، وتضم مؤسسات مثل لجنة إنفاذ قوانين المخدرات ولجنة مكافحة الفساد والشرطة والمصرف المركزي ولجنة الأوراق المالية والبورصة وسجل الجمعيات.
    C'est pourquoi le Gouvernement a formulé une stratégie nationale de lutte contre la corruption et donné une totale indépendance opérationnelle à la Commission anticorruption. UN ولذا وضعت الحكومة استراتيجية وطنية لمحاربة الفساد، وأعطت استقلالا تاما للجنة مكافحة الفساد في عملها.
    Nous avons entrepris plusieurs réformes économiques et mis en place la Commission anticorruption afin de créer un climat transparent et prévisible en matière de transactions commerciales et d'investissements et de favoriser l'investissement étranger direct. UN كما اتخذنا عدة مبادرات إصلاحية اقتصادية، وشكلنا اللجنة الليبرية لمكافحة الفساد بغية تهيئة أجواء تجارية واستثمارية شفافة وقابلة للتنبؤ، فضلا عن تشجيع الاستثمار المباشر الأجنبي بشكل أكبر.
    C'est pourquoi j'ai demandé au Gouvernement britannique de nous aider à créer la Commission anticorruption. UN هذا هو السبب الذي طلبت من أجله مساعدة حكومة المملكة المتحدة لإنشاء لجنة لمكافحة الفساد.
    Dans un cas, il fallait l'autorisation préalable du bureau du procureur pour enquêter sur une affaire de corruption et consulter des documents bancaires, et la délégation de pouvoirs, mêmes limités, par le procureur général à la Commission anticorruption était interdite par la loi. UN ويتطلب التحقيق في جرائم الفساد والتمكن من الاطلاع على السجلات المصرفية، في إحدى الحالات، إذناً مسبقاً من النيابة العامة؛ ولا يجوز قانوناً للنائب العام أن يفوّض ولو جزءاً من صلاحياته لهيئة مكافحة الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more