"la commission avait décidé de" - Translation from French to Arabic

    • وقررت اللجنة
        
    • اللجنة قررت
        
    • اللجنة كانت قد قررت
        
    la Commission avait décidé de poursuivre les comparaisons sur la base des équivalences proposées, tout en sachant que les données seraient peut-être affinées lorsque les équivalences de classe auraient été validées à l'aide de la norme-cadre de la CFPI. UN وقررت اللجنة الشروع في إجراء المزيد من مقارنات اﻷجور على أساس المعادلات المقترحة، وذلك رهنا بالتحسينات التي قد تكون مطلوبة كنتيجة لعملية تثبيت معادلات الرتب على أساس المعيار الرئيسي للجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Dans sa résolution 1989/45, la Commission avait décidé de consacrer à cette question un point distinct de son ordre du jour. UN وقررت اللجنة في قرارها 1989/45 أن تدرج هذه المسألة في جدول أعمالها في إطار بند مستقل.
    Dans sa résolution 1989/45, la Commission avait décidé de consacrer à cette question un point distinct de son ordre du jour. UN وقررت اللجنة في قرارها ٩٨٩١/٥٤ أن تدرج هذه المسألة في جدول أعمالها في إطار بند مستقل.
    Le Président a également annoncé que la Commission avait décidé de mettre fin à l'examen de la situation des droits de l'homme en Allemagne, en Estonie, au Koweït, en Somalie et au Viet Nam. UN وأعلن الرئيس أيضا أن اللجنة قررت إنهاء دراسة حالة حقوق اﻹنسان في أستونيا وألمانيا والصومال وفييت نام والكويت.
    Il a été rappelé que la Commission avait décidé de réviser la méthode tous les cinq ans. UN وأشير إلى أن اللجنة كانت قد قررت استعراض المنهجية كل خمس سنوات.
    Dans sa résolution 1989/45, la Commission avait décidé de consacrer à cette question un point distinct de son ordre du jour. UN وقررت اللجنة في قرارها ٩٨٩١/٥٤ أن تدرج هذه المسألة في جدول أعمالها في إطار بند مستقل.
    Dans sa résolution 1989/45, la Commission avait décidé de consacrer à cette question un point distinct de son ordre du jour. UN وقررت اللجنة في قرارها 1989/45 أن تدرج هذه المسألة في جدول أعمالها في إطار بند مستقل.
    la Commission avait décidé de poursuivre les comparaisons sur la base des équivalences proposées, tout en sachant que les données seraient peut-être affinées lorsque les équivalences de classe auraient été validées à l'aide de la norme-cadre de la CFPI. UN وقررت اللجنة الشروع في إجراء المزيد من مقارنات اﻷجور على أساس المعادلات المقترحة، وذلك رهنا بالتحسينات التي قد تكون مطلوبة كنتيجة لعملية تثبيت معادلات الرتب على أساس المعيار الرئيسي للجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Dans sa résolution 1989/45, la Commission avait décidé de consacrer à cette question un point distinct de son ordre du jour. UN وقررت اللجنة في قرارها ٩٨٩١/٥٤ أن تدرج هذه المسألة في جدول أعمالها في إطار بند مستقل.
    Dans sa résolution 1989/45, la Commission avait décidé de consacrer à cette question un point distinct de son ordre du jour. UN وقررت اللجنة في قرارها ٩٨٩١/٥٤ أن تدرج هذه المسألة في جدول أعمالها في إطار بند مستقل.
    la Commission avait décidé de solliciter les vues des organisations sur les paramètres relatifs à un tel ajustement. UN بيد أن اللجنة قررت التماس آراء المنظمات بشأن البرامترات المحددة للتسوية.
    Le Président a également annoncé publiquement que la Commission avait décidé de mettre fin à l'examen de la situation des droits de l'homme au Nigéria, au Togo et en Zambie. UN كما أعلن الرئيس أن اللجنة قررت عدم مواصلة نظرها في حالة حقوق الإنسان في كل من توغو، وزامبيا، ونيجيريا.
    Le Président a également annoncé que la Commission avait décidé de mettre fin à l'examen de la situation des droits de l'homme aux Maldives, en Ouganda et en République du Congo. UN كذلك فقد أعلن الرئيس أن اللجنة قررت عدم مواصلة نظرها في حالة حقوق الإنسان في كل من أوغندا، وجمهورية الكونغو، وملديف.
    À ce sujet, la Directrice de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer a souligné que la Commission avait décidé de ne pas fixer de délai pour le projet et que les éléments contenus dans le plan général du module de formation n'étaient pas suffisants pour établir une estimation fiable. UN 12- وردا على هذه الاستفسارات، ذكرت مديرة شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار أن اللجنة كانت قد قررت عدم فرض مهلة محددة للمشروع وأن العناصر الواردة في عرض نموذج الدورة التدريبية لمدة 5 أيام غير كافية لإعداد تقديرات موثوقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more