"la commission d'enquête au" - Translation from French to Arabic

    • لجنة التحقيق إلى
        
    • لجنة التحقيق في
        
    • للجنة التحقيق في
        
    Le 13 mai 2004, le Secrétaire général a transmis le rapport de la Commission d'enquête au Conseil de sécurité. UN وفي 13 أيار/مايو 2004، أحال الأمين العام تقرير لجنة التحقيق إلى مجلس الأمن.
    7. Le Président du Conseil des droits de l'homme a transmis le rapport de la Commission d'enquête au Président de l'Assemblée générale le 28 novembre 2011. UN 7- وقد أحال رئيس مجلس حقوق الإنسان تقرير لجنة التحقيق إلى رئيس الجمعية العامة في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    L'on a envisagé la possibilité de transférer les effectifs de la Commission d'enquête au Bureau du Procureur en vue de préserver, dans la mesure du possible, la mémoire institutionnelle et l'expérience acquise par le personnel. UN 31 - ونُظر في إمكانية ضمان انتقال الموظفين من لجنة التحقيق إلى مكتب المدعي العام بغية الحفاظ إلى أقصى حد ممكن على الذاكرة المؤسسية والخبرة التي اكتسبها الموظفون.
    Le Président et les membres de la Commission d'enquête au Burundi UN رئيس وأعضاء لجنة التحقيق في بوروندي
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général concernant la Commission d'enquête au Rwanda A/C.5/50/60. et les recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires Voir A/C.5/50/SR.58. UN وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام بشأن لجنة التحقيق في رواندا)١( وفي توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٢(،
    Fonds d’affectation spéciale pour la Commission d’enquête internationale au Burundi UN الصندوق الاستئماني للجنة التحقيق في بوروندي
    On s'emploie tout particulièrement à faire en sorte que l'opération de transfert du personnel de la Commission d'enquête au Bureau du Procureur du Tribunal spécial soit achevée d'ici au 1er mars 2009. UN وتبذل جهود خاصة لكفالة الانتهاء من نقل الموظفين من لجنة التحقيق إلى مكتب المدعي العام للمحكمة الخاصة بحلول 1 آذار/مارس 2009.
    8. Rappelle la déclaration faite par le Président de la commission d'enquête le 16 septembre, selon laquelle les autorités syriennes demeurent responsables de la majorité des victimes civiles, tuant et mutilant des dizaines de civils tous les jours, et décide de transmettre les rapports de la Commission d'enquête au Conseil de sécurité; UN ٨ - تشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس لجنة التحقيق في 16 أيلول/سبتمبر، ومفاده أن السلطات السورية تبقى مسؤولة عن غالبية الإصابات في صفوف المدنيين، بقتلها وتشويها لأعداد كبيرة من المدنيين يوميا، وتقرر إحالة تقارير لجنة التحقيق إلى مجلس الأمن؛
    Le Rapporteur spécial invite l'Assemblée générale à accueillir favorablement la recommandation présentée dans la résolution 25/25 du Conseil des droits de l'homme et à soumettre officiellement le rapport de la Commission d'enquête au Conseil de sécurité afin que celui-ci l'examine et prenne les mesures qu'il jugera utiles, notamment la saisine de la Cour pénale internationale et l'adoption des sanctions ciblées. UN ٣١ - ويشجع المقرر الخاص الجمعية العامة على أن تستجيب بشكل إيجابي للتوصية التي وردت في قرار مجلس حقوق الإنسان 25/25، وأن تحيل رسميا تقرير لجنة التحقيق إلى مجلس الأمن للنظر فيه واتخاذ الإجراء المناسب، بما في ذلك إحالة المسألة إلى المحكمة الجنائية الدولية وفرض جزاءات محددة الأهداف.
    a) Soumettre le rapport de la Commission d'enquête au Conseil de sécurité pour examen et mesures appropriées afin que les auteurs de violations des droits de l'homme, y compris celles qui pourraient constituer des crimes contre l'humanité, aient à en répondre. UN (أ) تقديم تقرير لجنة التحقيق إلى مجلس الأمن لينظر فيه ويتخذ الإجراء المناسب بغية محاسبة المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك الانتهاكات التي قد تصل إلى مرتبة جرائم ضد الإنسانية.
    8. Rappelle la déclaration faite par le Président de la commission d'enquête le 16 septembre, selon laquelle les autorités syriennes demeurent responsables de la majorité des victimes civiles, tuant et mutilant des dizaines de civils tous les jours, et décide de transmettre les rapports de la Commission d'enquête au Conseil de sécurité; UN ٨ - تشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس لجنة التحقيق في 16 أيلول/سبتمبر، ومفاده أن السلطات السورية تبقى مسؤولة عن غالبية الإصابات في صفوف المدنيين، بقتلها وتشويها لأعداد كبيرة من المدنيين يوميا، وتقرر إحالة تقارير لجنة التحقيق إلى مجلس الأمن؛
    21. En ce qui concerne le paragraphe 19 de la résolution, dans lequel le Conseil des droits de l'homme a décidé de transmettre le rapport de la Commission d'enquête au Secrétaire général pour suite à donner et transmission à tous les organes de l'ONU compétents, le Secrétaire général a transmis le rapport de la commission au Conseil de sécurité le 14 décembre 2011. UN 21- وفيما يتعلق بالفقرة 19 من القرار، التي قرر فيها مجلس حقوق الإنسان أن يحيل تقرير لجنة التحقيق إلى الأمين العام لاتخاذ الإجراءات الملائمة وإحالته إلى جميع هيئات الأمم المتحدة المعنية، أحال الأمين العام تقرير اللجنة إلى مجلس الأمن في 14 كانون الأول/ ديسمبر 2011.
    19. Décide de transmettre le rapport de la Commission d'enquête au Secrétaire général pour suite à donner et transmission à tous les organes de l'ONU compétents, et prie le Secrétaire général de présenter au Conseil des droits de l'homme, à sa dix-neuvième session, un rapport sur la mise en œuvre de la présente résolution; UN 19- يقرر أن يحيل تقرير لجنة التحقيق إلى الأمين العام لاتخاذ الإجراءات الملائمة وإحالته إلى جميع هيئات الأمم المتحدة المعنية ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة تقريراً عن تنفيذ هذا القرار؛
    19. Décide de transmettre le rapport de la Commission d'enquête au Secrétaire général pour suite à donner et transmission à tous les organes de l'ONU compétents, et prie le Secrétaire général de présenter au Conseil des droits de l'homme, à sa dixneuvième session, un rapport sur la mise en œuvre de la présente résolution; UN 19- يقرر أن يحيل تقرير لجنة التحقيق إلى الأمين العام لاتخاذ الإجراءات الملائمة وإحالته إلى جميع هيئات الأمم المتحدة المعنية ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة تقريراً عن تنفيذ هذا القرار؛
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général concernant la Commission d'enquête au Rwanda A/C.5/50/60. UN وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام بشأن لجنة التحقيق في رواندا)١(، وفي توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٢(،
    Ses activités ont été financées par le Fonds d'affectation spéciale créé par le Secrétaire général pour la Commission d'enquête au Burundi, comme le montre le tableau 2.32. E. Appui aux programmes UN وأثناء تنفيذ ولاية اللجنة، جرى سد احتياجات أنشطتها عن طريق الصندوق الاستئماني للجنة التحقيق في بوروندي الذي أنشأه اﻷمين العام، على النحو المبين في الجدول ٢-٣٢.
    Ses activités ont été financées par le Fonds d'affectation spéciale créé par le Secrétaire général pour la Commission d'enquête au Burundi, comme le montre le tableau 2.32. UN وأثناء تنفيذ ولاية اللجنة، جرى سد احتياجات أنشطتها عن طريق الصندوق الاستئماني للجنة التحقيق في بوروندي الذي أنشأه اﻷمين العام، على النحو المبين في الجدول ٢-٣٢.
    Le Secrétaire général a présenté le rapport final de la Commission d'enquête au Conseil de sécurité en août 1996, un mois après le coup d'État qui s'est produit au Burundi, lequel a complètement changé la donne politique dans ce pays une fois de plus. UN وعرض الأمين العام على المجلس التقرير النهائي للجنة التحقيق في آب/ أغسطس 1996، بعد مضي شهر على انقلاب عام 1996 في بوروندي، الذي أحدث مرة أخرى تحولات جذرية في الخارطة السياسية للبلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more