"la commission d'experts a pris" - Translation from French to Arabic

    • أحاطت لجنة الخبراء
        
    • وأحاطت لجنة الخبراء
        
    Dans son observation de 1996 relative à la Convention (No 87) concernant la liberté syndicale et la protection du droit syndical, 1948, la Commission d'experts a pris note des observations de la Fédération des travailleurs de l'électricité du Pérou sur l'application de la Convention. UN أحاطت لجنة الخبراء علماً في الملاحظة التي أبدتها في عام ٦٩٩١ بشأن اتفاقية الحرية النقابية وحماية حق التنظيم النقابي، ٨٤٩١ )رقم ٧٨( بتعليقات اتحاد عمال " لوس وفويرتا " فيما يخص تطبيق الاتفاقية.
    Dans son observation de 1996 relative à la Convention (No 100) concernant l'égalité de rémunération, 1951, la Commission d'experts a pris note des commentaires du TUC. UN أحاطت لجنة الخبراء علما في الملاحظة التي أبدتها في عام ٦٩٩١ بشأن اتفاقية المساواة في اﻷجور، ١٥٩١ )رقم ٠٠١(، بتعليقات مؤتمر النقابات العمالية.
    Dans son observation de 1994 sur la Convention (No 29) concernant le travail forcé de 1930, la Commission d'experts a pris note des renseignements communiqués par le gouvernement au sujet de l'emploi de détenus. UN في ملاحظتها لعام ٤٩٩١ بشأن اتفاقية العمل الجبري، ٠٣٩١ )رقم ٩٢(، أحاطت لجنة الخبراء علماً بالمعلومات المقدمة من الحكومة عن استخدام السجناء.
    Dans son observation de 1993 sur la Convention (No 3) concernant la protection de la maternité de 1919, la Commission d'experts a pris note des informations fournies par le gouvernement en réponse à ses précédentes demandes. UN وفي ملاحظتها لعام ٣٩٩١ بشأن اتفاقية حماية اﻷمومة، ٩١٩١ )رقم ٣(، أحاطت لجنة الخبراء علماً بالمعلومات المقدمة من الحكومة بشأن طلباتها السابقة.
    Dans son observation de 1995 relative à la Convention (No 98) concernant le droit d'organisation et de négociation collective, 1949, la Commission d'experts a pris note de la communication de l'Association nationale des maîtres d'école (NASUWT) et du TUC. UN وأحاطت لجنة الخبراء علما في الملاحظة التي أبدتها في عام ٦٩٩١ بشأن اتفاقية حق التنظيم النقابي والمفاوضة الجماعية، ٩٤٩١ )رقم ٨٩( بتعليقات منظمة مدرسي المهن )الرابطة الوطنية لمدراء المدارس واتحاد المعلمات( ومؤتمر النقابات العمالية.
    Dans une observation formulée en 1998, la Commission d'experts a pris note des conclusions et recommandations de la Commission d'enquête qui confirmaient et développaient ses propres conclusions antérieures, celles de la Commission de l'application des normes de la Conférence internationale du Travail en 1998 et celles du Conseil d'administration à la suite de la réclamation présentée en 1994. UN أحاطت لجنة الخبراء علما في ملاحظة أبدتها في عام 1998 بنتائج وتوصيات لجنة التحقيق التي أكدت نتائجها السابقة وتوسعت فيها، كما أحاطت علما بنتائج مؤتمر اللجنة المعنية بتطبيق المعايير في عام 1998 فضلا عن نتائج مجلس الإدارة بشأن عرض سابق لها (1994).
    Dans ses observations de 1995 (mars) relatives à la Convention (No 52) concernant les congés payés, 1936, et à la Convention (No 101) concernant les congés payés (agriculture), 1952, la Commission d'experts a pris note de l'adoption de deux décrets sur les congés payés des travailleurs du secteur privé. UN أحاطت لجنة الخبراء علماً، في الملاحظات التي أبدتها في عام ٥٩٩١ )آذار/مارس( بشأن اتفاقية اﻹجازات المدفوعة اﻷجر، ٦٣٩١ )رقم ٢٥( واتفاقية اﻹجازات المدفوعة اﻷجر )الزراعة(، ٢٥٩١ )رقم ١٠١(، باعتماد مرسومين بشأن اﻹجازة المدفوعة اﻷجر بالنسبة لعمال القطاع الخاص.
    Dans une observation de 1995 sur la Convention (No 26) concernant les méthodes de fixation des salaires minima de 1928, la Commission d'experts a pris note de la réponse du gouvernement aux observations de la Confédération générale du travail mais a demandé le texte du décret auquel le gouvernement se réfère ainsi que des informations sur la manière dont ce décret est appliqué au niveau local. UN أحاطت لجنة الخبراء علماً، في ملاحظتها في عام ٥٩٩١ بشأن اتفاقية طرائق تحديد المستويات الدنيا لﻷجور، ٨٢٩١ )رقم ٦٢(، برد الحكومة على تعليقات الاتحاد العام للعمال، بيد أنها طلبت نسخة من المرسوم الذي استندت إليه الحكومة، والمعلومات حول كيفية تطبيقه على الصعيد المحلي.
    Dans une observation de 1995 sur la Convention No 12, la Commission d'experts a pris note de la nouvelle loi de sécurité sociale de 1993 et du décret d'application de 1994; elle a demandé des informations et des statistiques détaillées sur l'extension effective du régime de sécurité sociale à l'ensemble du territoire national et à tous les salariés du secteur agricole entrant dans le champ d'application de la Convention. UN أحاطت لجنة الخبراء علماً، في ملاحظتها في عام ٥٩٩١ بشأن الاتفاقية رقم ٢١، بقانون الضمان الاجتماعي الجديد لعام ٣٩٩١ ومرسوم عام ٤٩٩١ المنفذ له؛ وطلبت تزويدها بمعلومات واحصاءات اضافية بشأن التوسيع الفعلي لمخطط الضمان الاجتماعي من أجل تغطية جميع اﻷراضي الوطنية، وكافة العمال الزراعيين المشمولين بأحكام الاتفاقية.
    Dans une observation de 1994 sur la Convention (No 100) concernant l'égalité de rémunération de 1951, la Commission d'experts a pris note avec intérêt des informations détaillées du gouvernement sur les mesures et les études en cours visant à réduire la ségrégation en matière d'emploi, considérée comme la principale cause des différences de rémunération entre les hommes et les femmes. UN أحاطت لجنة الخبراء علما مع الاهتمام، في ملاحظتها في عام ٥٩٩١ بشأن اتفاقية المساواة في اﻷجور )١٥٩١( )رقم ٠٠١(، بالمعلومات المفصلة المقدمة من الحكومة بشأن التدابير والدراسات الخارجية لتقليل العزل المهني، الذي اعتبر عاملا رئيسيا في الهوة في اﻷجور بين الرجال والنساء.
    Dans une observation de 1995 sur la Convention (No 87) concernant la liberté syndicale et la protection du droit syndical de 1948, la Commission d'experts a pris note, d'une part des observations formulées par la Fédération des syndicats des travailleurs des installations en mer à propos de l'obligation de recourir à l'arbitrage pour éviter les grèves et d'autre part de la réponse du gouvernement à ses observations. UN أحاطت لجنة الخبراء علما، في ملاحظتها في عام ٥٩٩١ بشأن اتفاقية الحرية النقابية وحماية حق التنظيم، ٨٤٩١ )رقم ٧٨(، بتعليقات اتحاد نقابات عمال المناطق البعيدة عن الشواطئ وردّ الحكومة عليها، وذلك فيما يتعلق باستخدام حق التحكيم الاجباري لتجنب الاضرابات.
    Dans son observation de 1994 au titre de la Convention (No 17) concernant la réparation des accidents du travail, 1925, la Commission d'experts a pris note des informations fournies par le gouvernement sur les mesures qui sont prises en vue de la mise en place du système de sécurité sociale national conformément aux obligations internationales. UN أحاطت لجنة الخبراء علما، في الملاحظة التي أبدتها في عام ١٩٩٤ بشأن اتفاقية التعويض عن حوادث العمل، ١٩٢٥ )رقم ١٧(، بالمعلومات المقدمة من الحكومة بشأن التدابير الجاري اتخاذها ﻹنشاء برنامج وطني للضمان الاجتماعي، تمشيا مع الالتزامات الدولية.
    Pour ce qui est de la Convention (No 100) concernant l'égalité de rémunération de 1951, dans son observation de 1994 la Commission d'experts a pris note avec intérêt des conventions collectives dont le gouvernement a fourni le texte et dont les dispositions s'appliquent à présent d'une manière égale aux deux sexes. UN المادة ٧ فيما يتعلق باتفاقية المساواة في اﻷجور، ١٥٩١ )رقم ٠٠١(، أحاطت لجنة الخبراء علماً باهتمام في ملاحظتها لعام ٤٩٩١، بنسخ الاتفاقات الجماعية التي قدمتها الحكومة والتي تنطبق أحكامها اﻵن على الجنسين بالمساواة.
    Dans son observation de 1993 sur la Convention (No 87) concernant la liberté syndicale et la protection du droit syndical de 1948, la Commission d'experts a pris acte avec intérêt des projets d'amendements à la loi No 23551 sur les associations syndicales qui ont été élaborés avec l'assistance technique de l'OIT et qui tiennent compte des observations antérieures de la Commission. UN المادة ٨ في ملاحظتها بموجب اتفاقية الحرية النقابية وحماية حق التنظيم، ٨٤٩١ )رقم ٧٨( أحاطت لجنة الخبراء علماً باهتمام بمشروع تعديلات القانون رقم ١٥٥٣٢ بشأن النقابات العمالية، الذي تم إجراؤها بمساعدة تقنية من منظمة العمل الدولية، واﻷخذ في الاعتبار بالملاحظات السابقة التي أبدتها اللجنة.
    Dans son observation de 1994 sur la Convention (No 42) des maladies professionnelles de 1934, la Commission d'experts a pris note du rapport du gouvernement et des commentaires faits par le Congrès des travailleurs argentins en 1993 au sujet de la responsabilité de l'employeur en cas d'accident du travail. UN في ملاحظتها بموجب اتفاقية تعويض العمال عن اﻷمراض المهنية، ٤٣٩١ )رقم ٢٤(، أحاطت لجنة الخبراء علماً بتقرير الحكومة والتعليقات التي أبداها مؤتمر عمال اﻷرجنتين في عام ٣٩٩١، فيما يتعلق بمسؤولية صاحب العمل في حالة وقوع حادث صناعي.
    Dans son observation de 1994 sur la Convention (No 17) concernant la réparation des accidents du travail de 1925, la Commission d'experts a pris note des renseignements fournis par le gouvernement au sujet des mesures prises en vue d'élaborer un programme national de sécurité sociale conformément aux obligations internationales. UN في ملاحظتها لعام ٤٩٩١ بشأن اتفاقية التعويض عن حوادث العمل، ٥٢٩١ )رقم ٧١(، أحاطت لجنة الخبراء علماً بالمعلومات المقدمة من الحكومة عن التدابير التي يجري اتخاذها في سبيل إنشاء برنامج ضمان اجتماعي وطني وفقاً للالتزامات الدولية.
    Dans son observation de 1997 sur la Convention (No 98) concernant le droit d'organisation et de négociation collective, 1949, la Commission d'experts a pris note de la déclaration du Gouvernement selon laquelle le projet final d'amendements à la loi sur les conflits du travail serait présenté au Parlement une fois qu'il aurait été approuvé par le Cabinet. UN أحاطت لجنة الخبراء علماً في الملاحظة التي أبدتها في عام ٧٩٩١ بشأن اتفاقية حق التنظيم والمفاوضة الجماعية، ٩٤٩١ )رقم ٨٩(، بما أكدته الحكومة من أن المشروع النهائي لتعديلات قانون نزاعات العمل سيعرض على البرلمان متى وافق عليه مجلس الوزراء.
    Dans une observation de 1995 sur la Convention (No 136) concernant le benzène de 1971, la Commission d'experts a pris note des informations fournies par le gouvernement sur les mesures prises en vue de l'adoption d'une législation portant expressément sur le benzène et a demandé à être tenue informée des réunions tenues avec les partenaires sociaux sur cette question ainsi que de l'adoption éventuelle de mesures spécifiques. UN أحاطت لجنة الخبراء علما، في ملاحظتها في عام ٥٩٩١ بشأن اتفاقية البنزين، ١٧٩١ )رقم ٦٣١(، بالمعلومات التي وفرتها الحكومة بشأن التدابير المتخذة لاعتماد تشريع محدد بشأن البنزين، وطلبت مواصلة إبلاغها بشأن كل الاجتماعات التي تعقد مع الشركاء الاجتماعيين حول هذه المسألة، وباعتماد تدابير محددة فيما لو تم ذلك.
    Dans son observation de 1994 sur la Convention (No 151) concernant les relations de travail dans la fonction publique, 1978, la Commission d'experts a pris note des commentaires présentés par la Fédération nationale des syndicats de la fonction publique ainsi que de la réponse du gouvernement concernant l'absence de consultation avec les syndicats intéressés à propos de la législation adoptée en 1992. UN وأحاطت لجنة الخبراء علما، في ملاحظة أبدتها في عام ١٩٩٤ بشأن اتفاقية علاقات العمل في الخدمة العامة، ١٩٧٨ )رقم ١٥١(، بتعليقات الاتحاد الوطني لنقابات الخدمة العامة وبرد الحكومة بشأن انعدام التشاور مع النقابات المعنية حول القوانين المعتمدة في عام ١٩٩٢.
    Dans une observation de 1995 sur la Convention (No 19) concernant l'égalité de traitement (accidents du travail) de 1925, la Commission d'experts a pris note avec intérêt de la déclaration du gouvernement concernant la couverture des étrangers sans condition de résidence et a exprimé l'espoir que l'arrêté sur les pensions nationales de 1978 serait modifié et mis en conformité avec la Convention sur ce point. UN وأحاطت لجنة الخبراء علما مع الاهتمام، في ملاحظتها في عام ٥٩٩١ بشأن اتفاقية المساواة في المعاملة )التعويض عن حوادث العمل(، ٥٢٩١ )رقم ٩١(، بالبيان الحكومي بشأن توسيع نطاق التطبيق ليشمل اﻷجانب دون أية شروط تتعلق بالاقامة، وأعربت عن أملها في أن تتولى الحكومة تعديل اﻷمر الخاص بالمعاشات الوطنية الصادر في عام ٨٧٩١ لكي يتطابق مع أحكام الاتفاقية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more