"la commission décide d" - Translation from French to Arabic

    • قررت اللجنة
        
    • الهيئة ترغب في
        
    • الهيئة تقرر
        
    • الهيئة توافق
        
    la Commission décide d'entendre une déclaration du Ministre en chef de Gibraltar, S.E. M. Peter Caruana. UN قررت اللجنة الاستماع إلى بيان يدلي به الوزير الأول لجبل طارق، معالي السيد بيتر كاروانا.
    la Commission décide d'entendre une déclaration du Vice-Président du Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie, S.E. M. Gilbert Tyuienon. UN قررت اللجنة الاستماع إلى بيان يدلي به نائب رئيس حكومة كاليدونيا الجديدة، معالي السيد جيلبير توينون.
    D'autre part, si la Commission décide d'inclure la question des transactions entre entreprises et consommateurs dans ses futurs travaux, les droits du consommateur devront être protégés comme il se doit. UN وإذا قررت اللجنة إدراج المعاملات بين المنشآت التجارية والمستهلكين، فإنه ينبغي حماية حقوق المستهلكين بصورة ملائمة.
    la Commission décide d'entendre une déclaration du Ministre en chef de Gibraltar, S.E. M. Peter Caruana. UN قررت اللجنة أن تستمع إلى بيان أدلى به رئيس وزراء جبل طارق، دولة السيد بيتر كاروانا.
    En l'absence de commentaires sur les paragraphes 9 à 11, je considérerai que la Commission décide d'adopter ces paragraphes. UN ونظرا لعدم وجود تعقيبات على الفقرات من ٩ إلى ١١، أعتبر أن الهيئة ترغب في اعتماد هذه الفقرات.
    Par conséquent, je propose que nous élisions M. Zinsou Président du Groupe de travail I. Puis-je considérer que la Commission décide d'élire M. Jean-Francis Zinsou, du Bénin, Président du Groupe de travail I? UN لذلك، أود أن أقترح أن ننتخب السيد زنسو رئيسا للفريق العامل الأول. هل لي أن أعتبر أن الهيئة تقرر انتخاب السيد جان - فرانسيس زنسو ممثل بنن رئيسا للفريق العامل الأول؟
    la Commission décide d'entendre une déclaration du Ministre en chef de Gibraltar, S.E. M. Peter Caruana. UN قررت اللجنة أن تستمع إلى الوزير الأول لجبل طارق، فخامة السيد بيتر كاروانا.
    Il espère toutefois que, si la Commission décide d'organiser un colloque, celui-ci ne sera pas trop théorique et que les participants pourront consulter les conclusions des travaux de la Commission sur le Guide. UN ومع ذلك، فهو يرجو إذا قررت اللجنة أن تعقد حلقة تدارس ألا تكون هذه الحلقة أكاديمية أكثر من اللازم وأن تتاح للمشتركين فيها نتائج أعمال اللجنة المتعلقة بالدليل.
    Si la Commission décide d'établir des projets d'articles, il faudrait qu'elle se demande s'il convient d'y faire figurer des dispositions sur les deux questions suivantes. UN إذا قررت اللجنة صياغة مشاريع مواد، سيكون من المناسب إذن النظر في إمكانية إدراج أحكام متعلقة بالمسألتين التاليتين فيها:
    Sur la proposition du Président, la Commission décide d'informer le Secrétaire général que la Sierra Leone devrait être considérée qualifiée à recevoir le financement du Fonds pour la consolidation de la paix. UN وبناء على اقتراح للرئيس، قررت اللجنة أن تبلغ الأمين العام بأن سيراليون مؤهلة للتمويل من صندوق بناء السلام.
    Sur la proposition du Président, la Commission décide d'informer le Secrétaire général que le Burundi devrait être considéré qualifié à recevoir le financement du Fonds pour la consolidation de la paix. UN وبناء على اقتراح للرئيس، قررت اللجنة أن تبلغ الأمين العام بأن بوروندي مؤهلة للتمويل من صندوق بناء السلام.
    Des problèmes risquent cependant de se poser à certains pays si la Commission décide d'inclure une telle disposition dans la loi-type. UN غير أن مشاكل قد تنشأ بالنسبة إلى بعض البلدان إذا قررت اللجنة أن تدرج مثل هذا الحكم في القانون النموذجي .
    52. Par 52 voix contre 46 avec 22 abstentions, la Commission décide d'ajourner l'examen de la question des territoires non autonomes, à l'exception de Tokelaou, jusqu'en mars 1997. UN ٥٣ - قررت اللجنة بأغلبية ٦٢ صوتاً ضد ٤٦ صوتاً وامتناع ٢٢ دولة عن التصويت فض المناقشة حول مسألة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي باستثناء توكيلاو، حتى عام ١٩٩٧.
    La liste des consultants susceptibles d'être retenus pourrait être présentée au Président par la Division de statistique si la Commission décide d'entreprendre l'évaluation du PCI au niveau mondial. UN ويمكن تقديم قائمة الخبراء الاستشاريين المحتملين إلى رئيس الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة إذا قررت اللجنة إجراء عملية تقييم برنامج المقارنات الدولية.
    En vertu d'une décision prise à la 3e séance, la Commission décide d'entendre une déclaration du Ministre principal de Gibraltar, Son Excellence Fabian Picardo. UN بناء على القرار المتخذ في الجلسة الثالثة، قررت اللجنة الاستماع إلى بيان يدلي به الوزير الأول في جبل طارق، معالي السيد فابيان بيكاردو.
    En vertu d'une décision prise à la 2e séance, la Commission décide d'entendre une déclaration du Ministre principal de Gibraltar, Son Excellence Fabian Picardo. UN استنادا إلى قرار اتخذ في الجلسة الثانية، قررت اللجنة الاستماع إلى بيان من معالي السيد فابيان بيكاردو، رئيس وزراء جبل طارق.
    la Commission décide d'adresser des invitations à un nombre de Rapporteurs spéciaux, aux représentants spéciaux et aux experts indépendants, tel que lu par le Secrétaire, pour présenter leurs rapports à la Commission à la session courante. UN قررت اللجنة توجيه دعوات إلى عدد من المقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين بالصيغة التي تلاها أمين اللجنة لتقديم تقاريرهم إلى اللجنة خلال الدورة الحالية.
    la Commission décide d'adresser des invitations à un certain nombre de Rapporteurs spéciaux, de Représentants spéciaux et d'Experts indépendants, tel que lu par le Secrétaire, pour présenter leurs rapports à la Commission à la présente session. UN قررت اللجنة توجيه دعوات إلى عدد من المقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين بالصيغة التي تلاها السكرتير، لتقديم تقاريرهم إلى اللجنة خلال الدورة الحالية.
    Puis-je considérer que la Commission décide d'adopter l'ordre du jour provisoire? UN هل لي أن أعتبر أن الهيئة ترغب في إقرار جدول الأعمال المؤقت؟
    Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission décide d'élire l'Ambassadeur Wolfgang Hoffmann, de l'Allemagne, Président par acclamation. UN وإذا لم أسمع تعليقا، سأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب السفير وولفغانغ هوفمان ممثل ألمانيا رئيسا بالتزكية.
    Le Président (parle en anglais) : En l'absence d'objection, je considérerai que la Commission décide d'élire Mme Liseth Ancidey, de la République bolivarienne du Venezuela, Présidente du Groupe de travail III. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): ما لم أسمع أي اعتراض، سأعتبر أن الهيئة تقرر انتخاب السيدة ليسيت أنسيدي، ممثلة جمهورية فنزويلا البوليفارية، رئيسة الفريق العامل الثالث.
    S'il n'y a pas d'objection, je considérerai que la Commission décide d'adopter cette proposition. UN ما لم أسمع أي اعتراض على ذلك الاقتراح، سأعتبر أن الهيئة توافق على اعتماده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more