"la commission de défense et de sécurité" - Translation from French to Arabic

    • لجنة الدفاع والأمن
        
    • لمجلس الدفاع والأمن
        
    • للجنة الدفاع والأمن الذي
        
    Le Comité a décidé de transmettre le Code de conduite aux instances compétentes de la CEEAC, notamment la Commission de défense et de sécurité du Conseil de paix et de sécurité de l'Afrique centrale, pour appropriation. UN وقررت اللجنة إحالة مدونة قواعد السلوك إلى الهيئات المختصة في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، ولا سيما لجنة الدفاع والأمن التابعة لمجلس السلام والأمن لوسط أفريقيا، من أجل اعتمادها.
    B. Rapport final de la cinquième réunion de la Commission de défense et de sécurité, tenue à Accra les 4 et 5 mars 2003. UN باء - التقرير النهائي لاجتماع لجنة الدفاع والأمن المعقود في أكرا في 4 و 5 آذار/مارس 2003
    la Commission de défense et de sécurité de la CEDEAO devait se réunir le 3 juillet pour examiner la composition d'une telle force. UN وقد عقدت لجنة الدفاع والأمن التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا اجتماعا في 3 تموز/يوليه للنظر في تشكيل تلك القوة.
    À sa cinquième réunion tenue à Accra, la Commission de défense et de sécurité a approuvé le nouveau mandat suivant : UN 5 - في الاجتماع الخامس لمجلس الدفاع والأمن المعقود في أكرا، تمت الموافقة على ولاية جديدة تتمثل فيما يلي:
    g) Le secrétariat de la CEDEAO et toutes les autres parties prenantes sont priées de faciliter l'approbation, aux fins d'application, des décisions de la cinquième réunion de la Commission de défense et de sécurité tenue à Accra les 4 et 5 mars 2003. UN (ز) ينبغي تضافر جهود أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وسائر أصحاب المصلحة المعنيين من أجل تيسير الموافقة على قرارات الاجتماع الخامس للجنة الدفاع والأمن الذي عقد في أكرا يومي 4 و 5 آذار/مارس 2003 بغرض تنفيذها.
    Le Comité consultatif permanent a décidé de transmettre le Code de conduite aux instances compétentes de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC), notamment la Commission de défense et de sécurité du Conseil de paix et de sécurité de l'Afrique centrale, pour appropriation. UN وقررت اللجنة الاستشارية الدائمة إحالة مدونة قواعد السلوك إلى الهيئات المختصة في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، ولا سيما لجنة الدفاع والأمن التابعة لمجلس السلام والأمن لوسط أفريقيا، وذلك من أجل اعتمادها.
    L'expérience de la Commission de défense et de sécurité de la Communauté de développement des États d'Afrique occidentale (CEDEAO) et l'utilisation de ses unités de réserve, équipées et prêtes au déploiement en Afrique occidentale, constituent un exemple utile à cet égard. UN وأشار إلى أن الخبرة التي اكتسبتها لجنة الدفاع والأمن التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واستخدامها وحدات احتياطية تضم عنصرا للرد السريع مجهزا بالمعدات وجاهزا للنشر في غرب أفريقيا تشكل مثالا يحتذى.
    Des conseils techniques ont été fournis dans le cadre d'une réunion tenue le 30 avril 2014 avec le Président de la Commission de défense et de sécurité de l'Assemblée nationale, au cours de laquelle a été examinée une proposition préliminaire concernant le renforcement des capacités des parlementaires maliens afin qu'ils puissent exercer un contrôle des forces de sécurité. UN قدمت المشورة التقنية من خلال اجتماع عقد في 30 نيسان/أبريل 2014 مع رئيس لجنة الدفاع والأمن التابعة للجمعية الوطنية، حيث نوقش مقترح أولي لأنشطة الهيئة التشريعية المالية لبناء القدرات في مجال الرقابة على قوات الأمن
    En outre, à la réunion qu'elle a tenue à Accra, le 5 mars, la Commission de défense et de sécurité de la CEDEAO a recommandé un renforcement des effectifs de l'ECOFORCE, qui comprendrait 300 agents de sécurité chargés de contribuer à la protection du nouveau gouvernement. UN وعلاوة على ذلك، أوصت لجنة الدفاع والأمن التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في اجتماعها المعقود في أكرا يوم 5 آذار/مارس بزيادة عدد أفراد قوات الجماعة الاقتصادية، بحيث تضم 300 من أفراد الأمن مهمتهم المساعدة على حماية الحكومة الجديدة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du rapport final de la deuxième réunion de la Commission de défense et de sécurité de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, qui s'est tenue à Abuja les 27 et 28 décembre 2000 (voir annexe). UN يشرفني أن أرفق طيه نص التقرير الختامي للاجتماع الثاني الذي عقدته لجنة الدفاع والأمن التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا يومي 27 و 28 كانون الأول/ديسمبر 2000 (انظر المرفق).
    Par ailleurs, la République d'Angola ayant reçu formellement le document sur le Code de conduite lors de la réunion de la Commission de défense et de sécurité de Douala, l'a soumis à l'appréciation et à la considération de son chef d'état-major général des armées. UN 101 - ومن جهة أخرى، وبعد أن تلقت جمهورية أنغولا رسميا الوثيقة المتعلقة بمدونة قواعد السلوك خلال اجتماع لجنة الدفاع والأمن في دوالا، فقد قدمتها لرئيس الأركان العامة لقواتها المسلحة لتقدير مدى أهميتها والنظر فيها.
    Mise en œuvre du Code de conduite des forces de défense et de sécurité d'Afrique centrale Le Comité a pris note avec intérêt des dispositions prises par le Secrétariat général de la CEEAC pour s'approprier en interne le Code de conduite à travers une réunion de la Commission de défense et de sécurité du Conseil de paix et de sécurité d'Afrique centrale. UN 79 - أحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بالإجراءات التي اتخذها أمين عام الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا من أجل أن تعتمد، على الصعيد الداخلي، مدونة السلوك خلال اجتماع عقدته لجنة الدفاع والأمن التابعة لمجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا.
    d'Afrique centrale Le Comité a pris note avec intérêt des dispositions prises par le Secrétariat général de la CEEAC pour s'approprier en interne le Code de conduite des forces de défense et de sécurité d'Afrique centrale à travers une réunion de la Commission de défense et de sécurité du COPAX prévue pour avril 2011. UN 88 - لاحظت اللجنة باهتمام الترتيبات التي اتخذتها الأمانة العامة للجماعة لكي تعتمد على الصعيد الداخلي مدونة قواعد سلوك قوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا، من خلال اجتماع من المقرر أن تعقده لجنة الدفاع والأمن التابعة لمجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا في نيسان/أبريل 2011.
    À sa cinquième réunion tenue les 4 et 5 mars 2003 à Accra, la Commission de défense et de sécurité a pris certaines décisions (voir le récapitulatif de la référence B). UN 2 - وفي الاجتماع الخامس لمجلس الدفاع والأمن المعقود في أكرا في 4 و 5 آذار/مارس 2003، اتُّخذت قرارات معينة على النحو المبين بإيجاز في الفقرة باء من موجز القرارات.
    Le Comité a notamment été informé des dispositions en cours en vue du retrait de la Mission, au plus tard, le 31 décembre 2013, conformément aux conclusions de la première réunion extraordinaire de la Commission de défense et de sécurité tenue à Bangui du 10 au 11 avril 2012. UN وأبلغت اللجنة بالترتيبات الجارية لانسحاب البعثة، في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، وفقاً للاستنتاجات التي توصل إليها الاجتماع الاستثنائي الأول للجنة الدفاع والأمن الذي عقد في بانغي من 10 إلى 11 نيسان/أبريل 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more