Le représentant du Gouvernement américain s'est entretenu avec la Commission de Guam pour l'autodétermination afin de résoudre les problèmes en suspens. | UN | وأشار إلى أن ممثل حكومة كلينتون يجري مناقشات مع لجنة غوام المعنية بتقرير المصير بغية التوصل إلى حل للمشاكل القائمة. |
Les négociations entre la Commission de Guam sur l’autodétermination et les États-Unis se sont poursuivies en 1988 et 1989. | UN | واستمرت المفاوضات بين لجنة غوام لتقرير المصير والولايات المتحدة طيلة عامي ١٩٨٨ و ١٩٨٩. |
D'après la Commission de Guam pour l'autodétermination, la majorité des plaignants n'ont pas accepté le règlement et ont engagé des poursuites contre le Gouvernement fédéral américain à titre individuel. | UN | ووفقا لما ذكرته لجنة غوام المعنية بتقرير المصير فإن غالبية الخصوم لم يقبلوا التسوية وبصدد رفع دعاوى مستقلة ضد الحكومة الاتحادية. |
Les négociations entre la Commission de Guam sur l'autodétermination et les États-Unis se sont poursuivies en 1988 et 1989. | UN | 19 - واستمرت المفاوضات بين لجنة غوام لتقرير المصير والولايات المتحدة طيلة عامي 1988 و 1989. |
1. Se félicite de la convocation de la Commission de Guam sur la décolonisation en 2011 et de ce qu'elle fait en vue du plébiscite sur l'autodétermination; | UN | 1 - ترحب بانعقاد لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار في عام 2011 وبأعمالها الرامية إلى إجراء تصويت على تقرير المصير؛ |
Dans une déclaration dont il a été pris acte, qu’elle a faite devant la commission des ressources de la Chambre des représentants des États-Unis le 29 octobre 1997, la Commission de Guam sur l’autodétermination a défini le processus de décolonisation de l’île dans les termes suivants : | UN | جيم - موقف حكومة الإقليم ٦١ - في بيان رسمي قدمته لجنة غوام المعنية بتقرير المصير الى لجنة الموارد التابعة لمجلس نواب الولايات المتحدة في ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، عرفت اللجنة عملية إنهاء استعمار غوام بالطريقة التالية: |
Ils ont pris note avec satisfaction du paragraphe 1 du projet de résolution qui demandait à la Puissance administrante de coopérer avec la Commission de Guam sur la décolonisation en vue de l’exercice par le peuple chamorro de son droit à l’autodétermination, afin de faciliter la décolonisation de Guam. | UN | وأشاروا بارتياح إلى الفقرة ١ من مشروع القرار، التي تطلب من الدولة القائمة بالإدارة أن تتعاون مع لجنة غوام لإنهاء الاستعمار من أجل إعمال حق شعب الشامورو في تقرير المصير وممارسته له لتيسير إنهاء استعمار غوام. |
Dans une déclaration dont il a été pris acte, qu'elle a faite devant la Commission des ressources de la Chambre des représentants des États-Unis le 29 octobre 1997, la Commission de Guam sur l'autodétermination a défini le processus de décolonisation de l'île dans les termes suivants : | UN | 97 - في بيان رسمي قدمته لجنة غوام لتقرير المصير إلى لجنة الموارد التابعة لمجلس نواب الولايات المتحدة في 29 تشرين الأول/أكتوبر 1997، حددت اللجنة عملية إنهاء استعمار غوام على النحو التالي: |
1. Se félicite de la création de la Commission de Guam de la décolonisation pour l'application et l'exercice de l'autodétermination du peuple chamarro, ainsi que de ce qu'elle fait en vue du référendum sur l'autodétermination et de ses efforts de sensibilisation du public; | UN | 1 - ترحب بانعقاد لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار لإعمال وممارسة شعب الشامور وحقه في تقرير المصير وبأعمالها الرامية إلى إجراء تصويت على تقرير المصير فضلا عن الجهود المتعلقة بتثقيف الجمهور؛ |
Les délibérations entre la Commission de Guam sur l'autodétermination et le Gouvernement américain sur ce projet de loi ont repris en 1989 et se sont poursuivies jusqu'en 1997, sans succès (voir A/AC.109/2000/6, par. 19 à 22, A/AC.109/1192, par. 19 à 37 et A/AC.109/2018, par. 74 à 83). | UN | 14 - واستؤنفت المناقشات بين لجنة غوام لتقرير المصير وحكومة الولايات المتحدة بشأن مشروع قانون الكمنولث في عام 1989، واستمرت حتى نهاية عام 1997 من دون التوصل إلى قرار (انظر A/AC.109/2000/6، الفقرات 19-22 و A/AC.109/1192، الفقرات 19-37 و A/AC.109/2018، الفقرات 74-83). |
Les délibérations entre la Commission de Guam sur l'autodétermination et le Gouvernement américain sur ce projet de loi ont repris en 1989 et se sont poursuivies jusqu'en 1997, sans succès (voir A/AC.109/2000/6, par. 19 à 22, A/AC.109/1192, par. 19 à 37 et A/AC.109/2018, par. 74 à 83). | UN | 14 - واستؤنفت المناقشات بين لجنة غوام لتقرير المصير وحكومة الولايات المتحدة بشأن مشروع قانون الكمنولث في عام 1989، واستمرت حتى نهاية عام 1997 من دون التوصل إلى قرار (انظر A/AC.109/2000/6، الفقرات 19-22 و A/AC.109/1192، الفقرات 19-37 و A/AC.109/2018 الفقرات 74-83). |
Un représentant de la Commission de Guam sur la décolonisation (Guam) a déclaré que la décolonisation de Guam et du peuple chamorro ne pouvait pas être imposée dans le contexte de la souveraineté exercée par les États-Unis et qu'on devait appliquer immédiatement un moratoire à l'immigration pour cesser la marginalisation du peuple chamorro. | UN | المنظمات غير الحكومية 39 - وذكر ممثل عن " لجنة غوام لإنهاء الاستعمار " أن إنهاء استعمار غوام وشعب الشامورو لا يمكن إملاؤه ووضعه في إطار سيادة الولايات المتحدة. وقال إنه يتعين صدور أمر بوقف الهجرة كي يتوقف فورا تهميش شعب الشامورو. |
Un représentant de la Commission de Guam sur la décolonisation (Guam) a déclaré que la décolonisation de Guam et du peuple chamorro ne pouvait pas être imposée dans le contexte de la souveraineté exercée par les États-Unis et qu'on devait appliquer immédiatement un moratoire à l'immigration pour cesser la marginalisation du peuple chamorro. | UN | المنظمات غير الحكومية 39 - وذكر ممثل عن " لجنة غوام لإنهاء الاستعمار " أن إنهاء استعمار غوام وشعب الشامورو لا يمكن إملاؤه ووضعه في إطار سيادة الولايات المتحدة. وقال إنه يتعين صدور أمر بوقف الهجرة كي يتوقف فورا تهميش شعب الشامورو. |
36. Les participants ont recommandé au Comité spécial de demander aux États-Unis d'Amérique, Puissance administrante de Guam, de coopérer avec la Commission de Guam pour l'exercice de l'autodétermination des Chamorros afin de faciliter la décolonisation de l'île, et de tenir le Secrétaire général informé des progrès réalisés en la matière. | UN | 36 - ويوصي المشاركون بأن تدعو اللجنة الخاصة الولايات المتحدة الأمريكية، بوصفها الدولة القائمة بإدارة غوام، للتعاون مع لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار من أجل إعمال وممارسة حق تقرير المصير لشعب الشامورو بغية تيسير إنهاء الاستعمار في غوام وإبقاء الأمين العام على علم بالتقدم المحرز لبلوغ تلك الغاية. |
Les négociations entre la Commission de Guam sur l'autodétermination et le Gouvernement américain sur ce projet de loi ont repris en 1989 et se sont poursuivies jusqu'en 1997 sans succès (voir A/AC.109/ 2000/6, par. 19 à 22, A/AC.109/1192, par. 19 à 37 et A/AC.109/2018, par. 74 à 83). | UN | 15 - واستؤنفت المفاوضات بين لجنة غوام لتقرير المصير وحكومة الولايات المتحدة بشأن مشروع قانون الكمنولث في عام 1989 واستمرت حتى نهاية عام 1997 دون التوصل إلى اتخاذ أي قرار (انظر A/AC.109/2000/6، الفقرات 19-22، و A/AC.109/1192، الفقرات 19-37، و A/AC.109/2018، الفقرات 74-83). |
25. Le Comité spécial devrait demander à la Puissance administrante de Guam de coopérer avec la Commission de Guam pour l’exercice de l’autodétermination des Chamorros afin de faciliter la décolonisation de l’île et de tenir le Secrétaire général informé des progrès réalisés en la matière; | UN | ٢٥ - ينبغي أن تطلب اللجنة الخاصة من الدولة القائمة باﻹدارة أن تتعاون مع لجنة غوام ﻹنهاء الاستعمار بشأن إعمال حق شعب الشامورو لحقه في تقرير المصير من أجل تسهيل إنهاء استعمار غوام وأن تبقي اﻷمين العام على علم بما يحرز من تقدم في سبيل هذه الغاية؛ |
Elle a notamment déclaré qu'en août 1993, le Congrès des États-Unis avait tenu des auditions sur le droit à l'autodétermination des peuples des territoires non autonomes qui relèvent de son administration et que des membres de la Commission de Guam pour l'autodétermination avaient été invités à participer à ces auditions et à faire connaître les vues du peuple de Guam. | UN | وكان مما ذكرته أن كونغرس الولايات المتحدة عقد في آب/أغسطس ١٩٩٣ جلسات استماع بشأن حق سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الخاضعة ﻹدارة تلك الدولة في تقرير مصيرهم، وأنه وجه دعوات ﻷعضاء لجنة غوام المعنية بتقرير المصير لحضور تلك الجلسات والتعبيـر عن آراء شعب غـوام. |
Les négociations entre la Commission de Guam sur l'autodétermination et le Gouvernement américain sur ce projet de loi ont repris en 1989 et se sont pour-suivies jusqu'en 1997 sans succès (voir A/AC.109/2000/6, par. 19 à 22, A/AC.109/1192, par. 19 à 37 et A/AC.109/2018, par. 74 à 83). | UN | 13 - واستؤنفت المفاوضات بين لجنة غوام لتقرير المصير وحكومة الولايات المتحدة بشأن مشروع قانون الكمنولث في عام 1989 واستمرت حتى نهاية عام 1997 دون التوصل إلى اتخاذ أي قرار (انظر A/AC.109/2000/6، الفقرات 19-22، و A/AC.109/1192، الفقرات 19-37، و A/AC.109/2018، الفقرات 74-83). |
Mme Torres Souder (membre public de la Commission de Guam sur l'autodétermination), parlant au nom du Gouverneur de Guam, se dit préoccupée de ce que les consultations entre le Comité spécial et les puissances administrantes aient entraîné des modifications dans le libellé des résolutions du Comité. | UN | ٢١ - السيدة توريس سودر )عضو عام، لجنة غوام المعنية بتقرير المصير(: تكلمت باسم حاكم غوام، فأعربت عن القلق ﻷن المشاورات بين اللجنة الخاصة والدول القائمة باﻹدارة قد أدت إلى إدخال تغييرات على نصوص قرارات اللجنة. |
Les négociations entre la Commission de Guam sur l'autodétermination et le Gouvernement américain sur ce projet de loi ont repris en 1989 et se sont poursuivies jusqu'en 1997, sans succès (voir A/AC.109/2000/6, par. 19 à 22, A/AC.109/1192, par. 19 à 37 et A/AC.109/2018, par. 74 à 83). | UN | 14 - واستؤنفت المفاوضات بين لجنة غوام لتقرير المصير وحكومة الولايات المتحدة بشأن مشروع قانون الكمنولث في عام 1989 واستمرت حتى نهاية عام 1997 دون التوصل إلى نتيجة (انظر الفقرات 19-22 من الوثيقة A/AC.109/2000/6، والفقرات 19-37 من الوثيقة A/AC.109/1192، والفقرات 74-83 من الوثيقة A/AC.109/2018). |