"la commission de la consolidation de" - Translation from French to Arabic

    • لجنة بناء
        
    • للجنة بناء
        
    • بلجنة بناء
        
    • لجنة لبناء
        
    • ولجنة بناء
        
    Consultations officieuses de la plénière sur la Commission de la consolidation de la paix UN مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن لجنة بناء السلام
    Consultations officieuses de la plénière sur la Commission de la consolidation de la paix UN مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن لجنة بناء السلام
    Consultations officieuses de la plénière sur la Commission de la consolidation de la paix UN مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن لجنة بناء السلام
    Consultations officieuses de la plénière sur la Commission de la consolidation de la paix UN مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن لجنة بناء السلام
    Haïti offrira sans doute la première occasion de mettre à l'épreuve la Commission de la consolidation de la paix. UN وستكون هايتي على الأرجح أول حالة اختبار للجنة بناء السلام.
    :: Contribution du GNUD au mandat du Fonds pour la consolidation de la paix et examen de la Commission de la consolidation de la paix UN :: مدخلات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في اختصاصات صندوق بناء السلام واستعراض لجنة بناء السلام
    Il consacrera son mandat à s'assurer que la Commission de la consolidation de la paix sera bien à la hauteur des espoirs que l'on place en elle. UN وقال إنه سيكرس ولايته لكفالة أن ترقى لجنة بناء السلام إلى مستوى الآمال التي علقت عليها.
    Un engagement rapide et harmonieux de la Commission de la consolidation de la paix est essentiel à cet égard. UN ولا بدّ من مشاركة لجنة بناء السلام بصورة مبكرة وسلسة.
    Il faut renforcer l'intégration entre le maintien de la paix et la consolidation de la paix, en coordination avec la Commission de la consolidation de la paix. UN ومن الضروري تعزيز التكامل بين حفظ وبناء السلام بالتنسيق مع لجنة بناء السلام.
    J'invite la Commission de la consolidation de la paix, en s'acquittant de ses fonctions essentielles, à assumer un rôle de premier plan en aidant à mobiliser les ressources nécessaires. UN وإني أحث لجنة بناء السلام على أن تقوم، عند اضطلاعها بمهامها الأساسية، بدور رائد في المساعدة على تعبئة الموارد اللازمة.
    Il lui faudra redéfinir ses liens avec les organisations régionales, tout en cherchant à développer l'aspect consolidation de la paix de son action, ce qui nécessitera une collaboration plus étroite avec la Commission de la consolidation de la paix. UN وفي العام المقبل، ينبغي للمجلس أن يعيد تعريف علاقته بالمنظمات الإقليمية والعمل في الوقت نفسه على ترسيخ أبعاد بناء السلام التي يقوم عليها عمله، ما يتطلب تعاونا أوثق مع لجنة بناء السلام.
    la Commission de la consolidation de la paix, récemment créée, devrait veiller à assurer un financement prévisible pour le relèvement. UN ويُتوقع من لجنة بناء السلام المنشأة حديثا أن تكفل تمويلا يمكن التنبؤ به لصالح الإنعاش.
    Le PNUD participe en amont aux travaux de la Commission de la consolidation de la paix et l'Administrateur prendra les dispositions nécessaires à l'application de toute recommandation formulée par cet organe. UN ويشارك البرنامج بشكل استباقي في لجنة بناء السلام، وستعالج أي من توصيات هذه اللجنة من خلال مرونة مدير البرنامج.
    Consultations officieuses de la plénière sur la Commission de la consolidation de la paix UN مشاورات غير رسمية للجمعية بكامل هيئتها بشأن لجنة بناء السلام
    Consultations officieuses de la plénière sur la Commission de la consolidation de la paix UN مشاورات غير رسمية للجمعية بكامل هيئتها بشأن لجنة بناء السلام
    Après cette première série de consultations, d'intenses consultations officieuses ont eu lieu avec les États Membres intéressés, dont les membres de la Commission de la consolidation de la paix. UN وفور اكتمال هذه الجولة من المشاورات، عقدت مشاورات مكثفة مع الدول الأعضاء المهتمة، بما فيها وفود لجنة بناء السلام.
    Le Département a joué un rôle important dans la création de la Commission de la consolidation de la paix et de son Bureau d'appui. UN وقد اضطلعت الإدارة بدور هام في إنشاء لجنة بناء السلام ومكتب الدعم التابع لها.
    C'est pourquoi, la Commission de la consolidation de la paix des Nations Unies devrait jouer un rôle déterminant dans les pays africains qui sortent des conflits. UN وهكذا يجب على لجنة بناء السلام أن تقوم بدور حيوي في البلدان الأفريقية الخارجة من الصراعات.
    Aux fins de la paix et de la sécurité internationales, la Commission de la consolidation de la paix a été créée, avec pour mission principale de régler les situations d'après-conflit. UN ففي مجال السلام والأمن الدوليين تم تشكيل لجنة بناء السلام، مع التركيز على معالجة أوضاع ما بعد الصراع.
    Le Président de la formation Burundi de la Commission de la consolidation de la paix UN تشكيلة بوروندي التابعة للجنة بناء السلام
    Des discussions en cours sur la Commission de la consolidation de la paix et le Bureau d'appui à la consolidation de la paix et l'examen de l'étude sur les missions intégrées fournissent un point de départ au débat sur ces problèmes. UN وتوفر المناقشات الجارية المتعلقة بلجنة بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام، وتلك المتعلقة بالتوصيات المنبثقة عن دراسة البعثات المتكاملة، منبرا للتداول بشأن هذه التحديات.
    La mise en place d'une nouvelle institution, la Commission de la consolidation de la paix, est, à cet égard, d'une importance capitale. UN وإنشاء مؤسسة جديدة، أي لجنة لبناء السلام، يتسم بأهمية رئيسية في ذلك الصدد.
    Le Conseil de sécurité et la Commission de la consolidation de la paix dont la création est envisagée peuvent, en cas de besoin, inviter le Haut Commissaire à prendre part à des discussions qui le concernent. UN ويمكن لمجلس الأمن ولجنة بناء السلام المقترحة دعوة المفوض السامي للمشاركة في مداولاتها ذات الصلة، إذا ما دعت الضرورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more