la Commission de réforme de la législation examine les lois et, selon le cas, propose de nouvelles lois ou la modification des lois existantes. | UN | وتقوم لجنة إصلاح القانون بعمليات استعراض وتقترح قوانين جديدة أو تعديل القوانين وفقاً للحالة. |
Membre de la Commission de réforme de la sécurité sociale/Ministère du travail et de la prévoyance sociale | UN | عضو لجنة إصلاح الضمان الاجتماعي التابعة لوزارة العمل والاستشراف الاجتماعي |
Membre de la Commission de réforme de l’ENAM (Yaoundé), 1990-1991. | UN | عضو لجنة إصلاح المدرسة الوطنية لﻹدارة والقضاء، ١٩٩٠-١٩٩١؛ |
À cette fin, l'OTAN coprésidera la Commission de réforme de la défense. | UN | وسيتم ذلك بمشاركة الحلف في رئاسة لجنة إصلاح الدفاع. |
la Commission de réforme de la loi devrait être créée en 2002. | UN | ويتوقع أن تُنشأ لجنة إصلاح القانون في عام 2002. |
Secrétaire de la Commission de réforme de la loi de 1838 sur l'internement des malades mentaux et Secrétaire de la Commission d'étude sur les problèmes relatifs à l'adoption. | UN | أمينة لجنة إصلاح قانون عام 1838 المتعلق بحجز المرضى العقليين وأمينة لجنة دراسات المشاكل المتعلقة بالتبني. |
la Commission de réforme de la défense et le commandant de la SFOR continuent d'exiger des progrès quantifiables dans ce domaine. | UN | وتواصل لجنة إصلاح الدفاع وقائد قوة تحقيق الاستقرار الضغط لإحراز تقدم محسوس في هذا المجال. |
:: Conseils dispensés à la Commission de réforme de la législation à propos de la réforme de la législation | UN | :: إسداء المشورة إلى لجنة إصلاح القوانين بشأن إصلاح القوانين |
Plusieurs de ces recommandations ont été prises en compte par la Commission de réforme de la justice et elles sont progressivement mises en œuvre. | UN | وقد وضعت لجنة إصلاح العدالة هذه التوصيات في اعتبارها ويجري تنفيذها بصورة تدريجية. |
la Commission de réforme de la législation est actuellement saisie des conclusions du rapport. | UN | ونتنائج التقرير معروضة حاليا على لجنة إصلاح القانون. |
À ce sujet, le projet de code de conduite des fonctionnaires, élaboré par la Commission de réforme de la gouvernance, est en cours d'examen. | UN | ويجري حاليا استعراض مشروع مدونة قواعد السلوك لموظفي القطاع العام، الذي أعدته لجنة إصلاح الحكم. |
Membre de la Commission de réforme de l'ENAM (Yaoundé), 1990-1991. | UN | عضو لجنة إصلاح المدرسة الوطنية للإدارة والقضاء، 1990-1991. |
Président de la Commission de réforme de la faculté des sciences juridiques et administratives de l’Université du Chili (1968-1969) | UN | ١٩٦٨-١٩٦٩ رئيس لجنة إصلاح كلية العلوم القانونية واﻹدارية، جامعة شيلي |
Membre de la Commission de réforme de l'École nationale d'administration et de la magistrature (ENAM), 1990-1991. | UN | عضو لجنة إصلاح المدرسة الوطنية لﻹدارة والقضاء، ١٩٩٠-١٩٩١. |
Le Ministre de la Justice examine actuellement les rapports de la Commission de réforme de la loi des Fidji sur les questions des enfants dans les domaines du droit pénal et des délits d'ordre général commis contre les enfants. | UN | ويعكف المدعي العام الآن على النظر في التقارير التي قدمتها لجنة إصلاح القانون الفيجي بشأن مسائل الأطفال في مجالي القانون الجنائي والجرائم العامة ضد الأطفال. |
En outre, à la suite d'une étude sur la traque, réalisée par la Commission de réforme de la loi, le gouvernement a examiné la proposition tendant à légiférer contre les actes de harcèlement tels que la traque. | UN | وعلاوة على ذلك، تنظر الحكومة، عقب دراسة أجرتها لجنة إصلاح القوانين بشأن المطاردة خلسة،في اقتراح بإصدار تشريع يجرم السلوك التحرشي، الذي من قبيل المطاردة خلسة. |
Sous la direction de la Commission de réforme de la législation, des mesures ont également été prises pour réformer le droit de la famille, en vue d'harmoniser d'ici 2009 les différents systèmes du droit de la famille avec l'article 16 de la Convention. | UN | واتخذت أيضا خطوات لإصلاح قانون الأسرة، بقيادة لجنة إصلاح القانون، التي تأمل في جعل جميع نظم قوانين الأسرة المختلفة في البلد متمشية مع المادة 16 من الاتفاقية بحلول سنة 2009. |
Le plan national d'action sur les droits de l'homme de la Commission a inspiré une partie des travaux de la Commission de réforme de la justice, ainsi que les mesures prises par le Gouvernement et validées par le Parlement constituent une traduction de ce plan. | UN | وكانت خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان التي وضعتها اللجنة مصدر إلهام لجزء من أعمال لجنة إصلاح العدالة، كما أن التدابير التي اتخذتها الحكومة وأقرها البرلمان تجسد هذه الخطة. |
Selon le rapport, la Commission de réforme de la législation a dirigé le processus de révision des lois existantes qui ont un effet discriminatoire. | UN | 4 - ووفقا للتقرير، تقود لجنة إصلاح القانون عملية استعراض القوانين التمييزية القائمة. |
Le Ministère britannique du développement international et le PNUD ont élaboré des rapports sur la lutte contre la corruption, dont la Commission de réforme de la gouvernance se sert pour élaborer une stratégie de lutte contre la corruption avec l'aide de la Commission européenne. | UN | وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة تقارير لمكافحة الفساد تستخدمها لجنة إصلاح الإدارة لوضع استراتيجية لمكافحة الفساد بمساعدة من المفوضية الأوروبية. |