"la commission de recommander à" - Translation from French to Arabic

    • أن توصي اللجنة
        
    • اللجنة أن توصي
        
    26. Le Président suggère à la Commission de recommander à l'Assemblée générale d'adopter le projet de décision suivant : UN ٢٦ - واقترح أن توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر التالي:
    8. Ultérieurement, le Président a proposé à la Commission de recommander à l'Assemblée d'adopter le projet de résolution figurant au paragraphe 10 ci-après. UN ٨ - وفيما بعد اقترح الرئيس أن توصي اللجنة الجمعية باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة ١٠ أدناه.
    7. Par la suite, le Président a proposé à la Commission de recommander à la Réunion des États parties d'adopter le projet de résolution ci-après : UN ٧ - ثم اقترح الرئيس أن توصي اللجنة اجتماع الدول اﻷطراف باعتماد مشروع القرار التالي:
    Il propose à la Commission de recommander à l'Assemblée générale de prendre acte de cette note. UN ومضى قائلاً إنه يقترح على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تأخذ علماً بهذه المذكرة.
    Par la suite, la Présidente a proposé à la Commission de recommander à l'Assemblée d'adopter le projet de décision figurant au paragraphe 10 ci-après. UN 8 - وفي وقت لاحق اقترحت الرئاسة على اللجنة أن توصي الجمعية باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة 10 أدناه.
    Par la suite, la Présidente a proposé à la Commission de recommander à l'Assemblée d'adopter le projet de décision figurant au paragraphe 10 ci-après. UN 8 - وفي وقت لاحق اقترحت الرئيسة على اللجنة أن توصي الجمعية باعتماد مشروع المقرر الوارد في الفقرة 10 أدناه.
    16. Le PRÉSIDENT, en l'absence d'autres observations, suggère à la Commission de recommander à l'Assemblée générale d'adopter le projet de décision ci-après : UN ٦١ - الرئيس: اقترح، نظرا لعدم وجود مزيد من التعليقات، أن توصي اللجنة الجمعية العامة بمشروع المقرر التالي:
    Le Président propose à la Commission de recommander à l'Assemblée générale de noter que le solde du fonds de réserve s'établira à 31 331 900 dollars. UN 12 - الرئيس: اقترح أن توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بأنه سيبقى رصيد يبلغ 900 331 31 دولار في صندوق الطوارئ.
    Ultérieurement, le Président a proposé à la Commission de recommander à l'Assemblée d'adopter le projet de décision figurant au paragraphe 10 ci-après. UN 8 - واقترح الرئيس في وقت لاحق أن توصي اللجنة الجمعية باعتماد مشروع المقرر الوارد في الفقرة 10 أدناه.
    Par la suite, le Président a proposé à la Commission de recommander à l'Assemblée d'adopter le projet de décision figurant au paragraphe 15 ci-après. UN 13 - وبعد ذلك، اقترح الرئيس أن توصي اللجنة الجمعية باعتماد مشروع المقرر الوارد في الفقرة 15 أدناه.
    Ultérieurement, le Président a proposé à la Commission de recommander à l'Assemblée d'adopter le projet de décision figurant au paragraphe 10 ci-après. UN 8 - واقترح الرئيس في وقت لاحق أن توصي اللجنة الجمعية باعتماد مشروع المقرر الوارد في الفقرة 10 أدناه.
    Ultérieurement, la Présidente a proposé à la Commission de recommander à l'Assemblée d'adopter le projet de décision figurant au paragraphe 11 ci-après. UN 9 - واقترح الرئيس في وقت لاحق أن توصي اللجنة الجمعية باعتماد مشروع المقرر الوارد في الفقرة 11 أدناه.
    10. Par la suite, le Président a proposé à la Commission de recommander à la Conférence d'adopter un projet de résolution (par. 11 ci-après). UN ١٠ - وبناء على ذلك، اقترح الرئيس أن توصي اللجنة بأن يعتمد المؤتمر مشروع قرار بهذا الصدد )الفقرة ١١ أدناه(.
    Le Président a ensuite proposé à la Commission de recommander à l'Assemblée générale d'adopter un projet de résolution (voir par. 15). UN 13 - واقترح الرئيس بعدئذ أن توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار (انظر الفقرة 15).
    Ultérieurement, le Président a proposé à la Commission de recommander à l'Assemblée d'adopter le projet de décision figurant au paragraphe 10 ci-après. UN 8 - وبعد ذلك، اقترح الرئيس على اللجنة أن توصي الجمعية باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة 10 أدناه.
    Par la suite, le Président a proposé à la Commission de recommander à l'Assemblée d'adopter le projet de décision figurant au paragraphe 12 ci-après. UN 10 - واقترح الرئيس، بعد ذلك، على اللجنة أن توصي الجمعية باعتماد مشروع المقرر الوارد في الفقرة 12 أدناه.
    À leur avis, les organisations n'avaient pas correctement appliqué le système, avaient procédé à des paiements non autorisés et demandaient à présent à la Commission de recommander à l'Assemblée générale de revenir sur sa décision antérieure afin de légitimer leur pratique actuelle. UN ورأوا أن المنظمات لم تنفذ النظام على الوجه الصحيح، ودفعت مبالغ غير مأذون بها، وهي الآن تطلب من اللجنة أن توصي الجمعية العامة بتنقيح قرارها الذي اتخذته في وقت سابق لإضفاء الشرعية على الممارسة الحالية للمنظمات.
    Par la suite, le Président a proposé à la Commission de recommander à l'Assemblée d'adopter le projet de décision figurant au paragraphe 10 ci-après. UN 8 - وبعد ذلك، اقترح الرئيس على اللجنة أن توصي الجمعية باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة 10 أدناه.
    Ultérieurement, le Président a proposé à la Commission de recommander à l'Assemblée d'adopter le projet de décision figurant au paragraphe 10 ci-après. UN 8 - وبعد ذلك، اقترح الرئيس على اللجنة أن توصي الجمعية باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة 10 أدناه.
    Il serait alors demandé à la Commission de recommander à l’Assemblée générale un relèvement des traitements en termes réels. C’était à cette occasion qu’il faudrait aborder la question de la révision de la valeur de la marge aux classes D-1 et D-2. UN وفي تلك الحالة، سيتعين على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بإجراء زيادة حقيقية، وفي ذلك الحين يمكن تناول مسألة تسوية الهامش عند الرتبتيــن مد - ١/ مد - ٢.
    5. Le Groupe demande une fois de plus à la Commission de recommander à la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités de lui transmettre le projet de déclaration sur l'habeas corpus actuellement à l'étude dès qu'elle l'aura adopté. UN ٥- ويرجو الفريق العامل مرة أخرى من اللجنة أن توصي اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات بموافاتها باﻹعلان المتعلق باﻹحضار أمام المحكمة الذي تعده حاليا بمجرد الموافقة عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more