Exemples : collaboration avec la Commission économique pour l'Afrique et la Commission des déterminants sociaux de la santé créée par l'Organisation mondiale de la santé. | UN | ومن أمثلة ذلك مشاركته مع لجنة أفريقيا ومع اللجنة المعنية بالمحددات الاجتماعية للصحة التي أنشأتها منظمة الصحة العالمية. |
Suite au rapport de la Commission des déterminants sociaux de la santé, à laquelle appartient la Directrice exécutive d'ONU-Habitat, les deux agences se sont accordées pour travailler sur un rapport mondial commun portant sur l'urbanisation et la santé. | UN | وفي إطار متابعة تقرير اللجنة المعنية بالمحددات الاجتماعية للصحة، التي تضم بين أعضائها المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة، اتفقت المنظمتان على العمل على وضع تقرير عالمي مشترك بشأن التوسع الحضري والصحة. |
Les liens entre santé publique et économie ont été décrits par la Commission des déterminants sociaux de la santé ainsi que par d'autres organismes et organes des Nations Unies, dont les commissions régionales. | UN | 13 - وقد قامت اللجنة المعنية بالمحددات الاجتماعية للصحة، وعد من وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها، منها اللجان الإقليمية، بتسليط الضوء على الروابط بين الصحة والشؤون الاقتصادية. |
C'est à eux que se consacre la Commission des déterminants sociaux de la santé de l'OMS, que le Rapporteur spécial a brièvement mentionnée dans son dernier rapport à l'Assemblée générale. | UN | وهذه المحددات هي في الوقت الراهن محور تركيز اللجنة المعنية بالمحددات الاجتماعية للصحة التابعة لمنظمة الصحة العالمية التي أشار إليها المقرر الخاص بإيجاز في تقريره الأخير إلى الجمعية العامة(). |
En réponse au représentant du Royaume-Uni, le Rapporteur spécial dit qu'il a noué des contacts avec le secrétariat de la Commission des déterminants sociaux de la santé de l'OMS et encouragé ses membres à intégrer les questions relatives aux droits de l'homme dans leurs travaux. | UN | 61 - وردا على ممثل المملكة المتحدة، قال إنه اتصل بأمانة اللجنة المعنية بالمحدِّدات الاجتماعية للصحة، التابعة لمنظمة الصحة العالمية، وحثها على إدماج حقوق الإنسان في عملها. |
C'est notamment ce constat qui a motivé la nomination du Directeur exécutif d'ONU-Habitat à la Commission des déterminants sociaux de la santé, organe de l'OMS. | UN | 68 - وأفضت هذه الاستنتاجات وغيرها إلى تعيين المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة في اللجنة المعنية بالمحددات الاجتماعية للصحة التابعة لمنظمة الصحة العالمية. |
Le Ministre a répondu aux observations et aux questions formulées par les représentants du Brésil, du Canada, de la Namibie, de la Barbade et de la Nouvelle-Zélande, à la suite de quoi l'animateur, Michael Marmot, Président de la Commission des déterminants sociaux de la santé (OMS), a fait une déclaration finale. | UN | 27 - وأجاب الوزير على الملاحظات والأسئلة التي أثارها ممثلو كل من البرازيل، وكندا، وناميبيا، وبربادوس، ونيوزيلندا، وبعد ذلك أدلى مدير المناقشة، مايكل مارموت، رئيس اللجنة المعنية بالمحددات الاجتماعية للصحة في منظمة الصحة العالمية، بملاحظات ختامية. |
Selon la Commission des déterminants sociaux de la santé, établie par l'Organisation mondiale de la Santé, bien que la mauvaise répartition des soins de santé soit l'un des principaux facteurs d'iniquité dans le domaine de la santé, la lourde charge mondiale que représentent les maladies et les décès prématurés est due en grande partie à la disparité des conditions de vie. | UN | ووجدت اللجنة المعنية بالمحددات الاجتماعية للصحة، التي دعت لعقدها منظمة الصحة العالمية في عام 2005، أنه في حين يشكل التوزيع غير المتكافئ للرعاية الصحية أحد المحددات الرئيسية للتفاوت في المجال الصحي، فإن الأحوال المعيشية غير المتكافئة تسهم بقدر كبير في ارتفاع عبء المرض، والخسائر في الأرواح التي تحدث قبل أوانها على الصعيد العالمي. |
Le Ministre a répondu aux observations et aux questions adressées par les représentants du Brésil, du Canada, de la Namibie, de la Barbade et de la Nouvelle-Zélande, à la suite de quoi l'animateur, Michael Marmot, Président de la Commission des déterminants sociaux de la santé (OMS), a fait des observations finales. | UN | 27 - وأجاب الوزير على الملاحظات والأسئلة التي أثارها ممثلو كل من البرازيل، وكندا، وناميبيا، وبربادوس، ونيوزيلندا، وبعد ذلك أدلى مدير المناقشة، مايكل مارموت، رئيس اللجنة المعنية بالمحددات الاجتماعية للصحة في منظمة الصحة العالمية، بملاحظات ختامية. |
Le rapport de la Commission des déterminants sociaux de la santé a appelé à une action internationale pour améliorer les conditions de vie, redresser l'inégalité de la distribution des ressources et mesurer, comprendre et évaluer leur incidence par des politiques publiques plus énergiques. | UN | 29 - يدعو تقرير اللجنة المعنية بالمحددات الاجتماعية للصحة()، إلى اتخاذ إجراءات على الصعيد الدولي من أجل تحسين الظروف المعيشية ومعالجة التوزيع غير المنصف للموارد، وقياس تأثير ذلك وفهمه وتقييمه من خلال تعزيز السياسات العامة. |
À la 8e séance également, Michael Marmot, Président de la Commission des déterminants sociaux de la santé (OMS), Cherie Blair, de la Cherie Blair Foundation for Women, et Sarah Omega Kidangasi (Kenya), qui œuvre en faveur de la santé maternelle, ont fait une déclaration. | UN | 10 - وفي الجلسة 8 أيضا، أدلى ببيانات كل من مايكل مارموت، رئيس اللجنة المعنية بالمحددات الاجتماعية للصحة في منظمة الصحة العالمية، وشيري بلير، من مؤسسة شيري بلير للمرأة، وسارة أوميغا كيدانغاسي، الناشطة في مجال الدفاع عن صحة الأم (كينيا). |
III. Traitement des déterminants sociaux de la santé Le Rapport de la Commission des déterminants sociaux et de la santé de l'OMS intitulé Combler le fossé en une génération contient une série de recommandations sur la manière dont une grande diversité de secteurs et de parties prenantes pourraient s'attaquer aux inégalités, à la pauvreté et aux facteurs de risque qui menacent la santé. | UN | 52 - يتضمّن تقرير اللجنة المعنية بالمحددات الاجتماعية للصحة التابع لمنظمة الصحة العالمية المعنون " تضييق الفجوة في غضون جيل واحد " ()، مجموعة من التوصيات بشأن السبل التي يمكن لطائفة واسعة من القطاعات وأصحاب المصلحة مواجهة أوجه عدم المساواة، والفقر، وعوامل الخطر التي تهدد الصحة السليمة. |
M. Cave, le responsable de la section de l'IAIA chargée des études d'impact sur la santé, a formulé des observations détaillées à propos d'un projet de document intitulé < < Equality in HIA: Strategic Issues for WHO > > , au titre du suivi des travaux de la Commission des déterminants sociaux de la santé (OMS). g) Commerce et environnement | UN | قدم رئيس قسم تقييم الأثر الصحي في الرابطة تعليقاً مفصلاً بشأن مشروع وثيقة، " المساواة في تقييم الأثر الصحي: مسائل استراتيجية بالنسبة لمنظمة الصحة العالمية " ، كجزء من عمل متابعة لصالح اللجنة المعنية بالمحددات الاجتماعية للصحة؛ (ز) التجارة والبيئة. |
À la 8e séance également, Michael Marmot, Président de la Commission des déterminants sociaux de la santé (OMS), Cherie Blair, de la Cherie Blair Foundation for Women, et Sarah Omega Kidangasi (Kenya), qui œuvre en faveur de la santé maternelle, ont fait une déclaration. | UN | 10 - وفي الجلسة 8 أيضا، أدلى ببيانات كل من مايكل مارموت، رئيس اللجنة المعنية بالمحددات الاجتماعية للصحة في منظمة الصحة العالمية، وشيري بلير، من مؤسسة شيري بلير للمرأة، وسارة أوميغا كيدانغاسي، الناشطة في مجال الدفاع عن صحة الأم (كينيا). |
Selon la Commission des déterminants sociaux de la santé, établie par l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) en 2005, bien que la mauvaise répartition des soins de santé soit l'un des principaux facteurs d'iniquité dans le domaine de la santé, la lourde charge mondiale que représentent les maladies et les décès prématurés est due en grande partie à la disparité des conditions de vie. | UN | ووجدت اللجنة المعنية بالمحددات الاجتماعية للصحة، التي دعت لعقدها منظمة الصحة العالمية في عام 2005، أنه في حين يشكل التوزيع غير المتكافئ للرعاية الصحية أحد المحددات الرئيسية للتفاوت في المجال الصحي، وتسهم الأحوال المعيشية غير المتكافئة بجزء كبير من ارتفاع عبء المرض، والخسائر في الأرواح التي تحدث قبل أوانها على الصعيد العالمي. |
En ce qui concerne la situation sanitaire, la stratégie doit être globale : comme l'a constaté la Commission des déterminants sociaux de la santé de l'OMS dans son dernier rapport, il est impossible de réduire les inégalités dans les situations sanitaires sans améliorer les conditions de vie quotidiennes et remédier à la répartition inéquitable du pouvoir, de l'argent et des ressources. | UN | 50 - ويجب أن تكون الاستراتيجية المتعلقة بالنتائج الصحية شاملة: فحسب ما خلصت إليه اللجنة المعنية بالمحددات الاجتماعية للصحة التابعة لمنظمة الصحة العالمية في تقريرها الأخير، لا يمكن الحد من حالات عدم التكافؤ في النتائج الصحية بدون تحسين ظروف الحياة اليومية ومعالجة التوزيع غير المنصف للسلطة والأموال والموارد. |
A titre d'exemple, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) a, depuis longtemps, reconnu l'importance de la justice sociale pour la santé; la Commission des déterminants sociaux de la santé a souligné l'importance de la législation interne qui consacre le droit à la santé, et la reconnaissance des droits des citoyens à participer à la politique publique et à la budgétisation, ce qui est à même de renforcer les systèmes de santé. | UN | فعلى سبيل المثال، اعترفت منظمة الصحة العالمية منذ وقت طويل بأهمية العدالة الاجتماعية بالنسبة للصحة؛ وأبرزت اللجنة المعنية بالمحددات الاجتماعية للصحة أهمية التشريعات المحلية التي تكرس الحق في الصحة، والاعتراف بحقوق المواطنين في المشاركة في السياسة العامة والميزنة()، وهو ما ينطوي على إمكانيـة تعزيز نظم الصحة. |
la Commission des déterminants sociaux de la santé et l'Assemblée mondiale de la santé, dans la résolution 61.14 adoptée ultérieurement, ont défini un plan d'action décisif faisant de la santé un critère de politique étrangère et préconisant des mesures concrètes multisectorielles au bénéfice de la santé. | UN | 9 - وعرضت اللجنة المعنية بالمحدِّدات الاجتماعية للصحة، ثم القرار اللاحق لجمعية الصحة العالمية (61-14)، خطة عمل تمثل نقطة تحوُّل لدعم استخدام الصحة كعدسة للسياسة الخارجية، وكذلك لتناول الإجراءات المتعددة القطاعات من أجل تعزيز الصحة بشكل ملموس(). |
Il a évoqué une étude de Michel Marmot, de la Commission des déterminants sociaux de la santé de l'OMS, présentée en juillet 2009 au Conseil économique et social et soulignant qu'il y avait quarante ans d'écart entre l'espérance de vie des populations du Sud et celles du Nord, écart qui témoigne de l'échec des efforts de développement équitable. | UN | وأشارت إلى دراسة أعدها مايكل مارموت، رئيس اللجنة المعنية بالمحدِّدات الاجتماعية للصحة التابعة لمنظمة الصحة العالمية، وقدمت إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه 2009، وقد أبرزت هذه الدراسة الفجوة البالغة 40 سنة بين العمر المتوقع للذين يعيشون في بلدان الشمال والعمر المتوقع للذين يعيشون في بلدان الجنوب، وهذا بيان لفشل الجهود التي بذلت لتحقيق التنمية على أساس المساواة. |