"la commission des droits de l'" - Translation from French to Arabic

    • لجنة حقوق
        
    • للجنة حقوق
        
    • اللجنة المعنية بحقوق
        
    • لجنة اﻷمم المتحدة لحقوق
        
    • ولجنة حقوق
        
    • اللجنة الاسترالية لحقوق
        
    • للجنة المعنية بحقوق
        
    • للجنة اﻷمم المتحدة لحقوق
        
    • ما برحت اللجنة
        
    • لجنة لحقوق
        
    • الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي
        
    • واللجنة المعنية بحقوق
        
    • القائم بالأعمال المؤقت
        
    • اللجنة النيوزيلندية لحقوق
        
    • لدى مكتب اﻷمم المتحدة
        
    L'action menée par le Centre pour assurer leur diffusion est exposée dans un rapport du Secrétaire général à la Commission des droits de l'homme. UN ويتضمن تقرير اﻷمين العام المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان توثيقا لما بذله مركز حقوق اﻹنسان بعد ذلك من جهود لنشر هذه المبادئ.
    La délégation danoise propose en outre que la Commission des droits de l'homme nomme un rapporteur spécial pour compléter le travail du Comité. UN وتابعت قائلة إن الوفد الدانمركي يقترح علاوة على ذلك أن تعين لجنة حقوق اﻹنسان مقررا خاصا يتولى استكمال عمل اللجنة.
    Douze de ces appels ont été présentés conjointement avec d'autres experts de la Commission des droits de l'homme. UN ومن بين هذه النداءات العاجلة ٢١ نداءاً أرسلها المقرر الخاص بالاشتراك مع خبراء آخرين من لجنة حقوق اﻹنسان.
    Elle apporte sa collaboration aux instances internationales, notamment aux rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l'homme. UN كما أنها تتعاون في مجال اﻹجراءات الدولية ذات الصلة، مثل تعيين مقررين خاصين للجنة حقوق اﻹنسان.
    Le rapport a omis de mentionner que le Gouvernement congolais avait prié la Commission des droits de l'homme, à sa dernière session, de remplacer le Rapporteur spécial. UN ولاحظ أن التقرير لم يذكر أن حكومته قد طلبت إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها اﻷخيرة أن تستعيض عن المقرر الخاص بخبير آخر.
    Les activités supplémentaires approuvées par la Commission des droits de l'homme à sa dernière session représentaient au total 231 500 dollars. UN وقد بلغ مجموع تكلفة الولايات اﻹضافية التي وافقت عليها لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها اﻷخيرة ٥٠٠ ٢٣١ دولار.
    En cas de discrimination éventuelle par le prestataire, le Commissaire peut renvoyer toute plainte à la Commission des droits de l'homme. UN وفي حالات التمييز المحتمل من جانب مقدم الخدمة، يجوز للمفوض أن يحيل أية شكوى إلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    la Commission des droits de l'homme a publié un document sur la question, Preventing Sexual Harassment in Schools. UN وقد وضعت لجنة حقوق اﻹنسان مرجعا تعليميا لتناول هذه المسألة، وهو منع التحرش الجنسي في المدارس.
    la Commission des droits de l'homme de l'Etat a transmis la plainte à la CNDH UN أقامت لجنة حقوق اﻹنسان في الولاية بإحالة الشكوى المقدمة بشأنه إلى اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان
    En Afrique du Sud, le projet de coopération technique du Haut—Commissariat est axé essentiellement sur la Commission des droits de l'homme. UN وتشكل لجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا محوراً أساسيا من محاور مشروع التعاون التقني في مفوضية حقوق الإنسان.
    Huit rapports sur les disparitions forcées ou involontaires, soumis à la Commission des droits de l'homme entre 1980 et 1988 UN ثمانية تقاريـر بشأن حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، مقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان بين عامي 1980 و1988.
    Elles seront examinées dans le prochain rapport du Secrétaire général à la Commission des droits de l'homme. UN وسيُنظر في هذه الردود في التقرير المقبل الذي يقدمه الأمين العام إلى لجنة حقوق الإنسان.
    Il demande au Gouvernement de reprendre pleinement sa coopération avec la Commission des droits de l'homme à cet égard. UN ويدعو الحكومة إلى أن تعود إلى التعاون الكامل مع لجنة حقوق الإنسان في هذا الصدد. المرفق الأول
    AU PRÉSIDENT DE la Commission des droits de l'HOMME, UN موجهة من المقرر الخاص إلى رئيس لجنة حقوق الإنسان
    Rappelant toutes les résolutions de la Commission des droits de l'homme sur le sujet, UN وإذ تشير إلى جميع قرارات لجنة حقوق الإنسان ذات الصلة بشأن هذا الموضوع،
    Il a rappelé qu'aucun autre Groupe de travail normatif de la Commission des droits de l'homme n'avait eu de bureau. UN وأشار إلى أنه ليست هناك أية سابقة لوجود مكتب في أي فريق عامل آخر في لجنة حقوق الإنسان معني بتحديد المعايير.
    Cette personne aurait fait partie de la délégation des États-Unis à la Commission des droits de l'homme deux ans avant sa cinquante-sixième session. UN وذُكر أنها كانت عضوا في وفد الولايات المتحدة لدى اللجنة قبل سنتين من انعقاد الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    Cinquante-sixième session de la Commission des droits de l'homme; printemps 2000, Genève UN الدورة السادسة والخمسون للجنة حقوق الإنسان، ربيع عام 2000، جنيف، سويسرا.
    La République de Moldova s'est en outre engagée à présenter à la Commission des droits de l'homme un rapport d'activité à moyen terme sur la manière dont elle a appliqué les recommandations. UN كما تتعهد جمهورية مولدوفا بتقديم تقرير مرحلي لمنتصف المدة عن تنفيذها التوصيات إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Membre suppléant de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités de la Commission des droits de l'homme des Nations Unies (1983-1991). UN عضو مناوب في اللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات، لجنة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ١٩٨٣، ١٩٩١.
    la Commission des droits de l'homme en est un des plus importants, et le Cap-Vert se félicite de contribuer à ses travaux. UN ولجنة حقوق اﻹنسان هي إحدى اللجان الهامة، ومن دواعي سرور الرأس اﻷخضر أن تكون قادرة على اﻹسهام في عملها.
    Les membres de la Commission des droits de l'homme et de l'égalité des chances sont membres de droit de la Commission et jouissent à ce titre d'un haut degré d'indépendance. UN ويحكم تعيين أعضاء اللجنة الاسترالية لحقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص تشريع خاص ويتمتعون بصفتهم هذه بدرجة عالية من الاستقلال.
    Cette division était l'héritage des travaux menés par la Commission des droits de l'homme et l'Assemblée générale durant la guerre froide. UN وهذا الانقسام هو موروث من العمل السابق للجنة المعنية بحقوق الإنسان والجمعية العامة خلال الحرب الباردة.
    Dans son rapport annuel, le Représentant spécial de la Commission des droits de l'homme de l'ONU, José Antonio Pastor Ridruejo, écrit : UN وذكر الممثل الخاص للجنة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان خوسيه أنطونيو باستور ردرويخو في تقريره السنوي ما يلي:
    68. la Commission des droits de l'homme examine cette question depuis sa trentedeuxième session, à laquelle elle a adopté la résolution 4 (XXXII) le 27 février 1976. UN 68- ما برحت اللجنة تنظر في هذه المسألة منذ دورتها الثانية والثلاثين عندما اعتمدت القرار 4(د-32) المؤرخ 27 شباط/فبراير 1976.
    Je suis certain que les membres de l'Assemblée conviendront que l'Inde a institué la Commission des droits de l'homme la plus apte à garantir la protection complète des droits de l'homme dans le pays. UN وإنني لعلى ثقة بأن أعضاء الجمعية سيقررون بأن الهند قامت بإنشاء أفضل لجنة لحقوق اﻹنسان من أجل ضمان حماية حقوق اﻹنسان في البلاد على أتم وجه.
    Ayant à l'esprit les résolutions 1992/11 et 1993/13 de la Commission des droits de l'homme, en date des 21 février 1992 Voir Documents officiels du Conseil économique et social, 1992, Supplément No 2, (E/1992/22), chap. II, sect. A. UN )٢٢( انظر " الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ١٩٩٢، الملحق رقم ٢ " (E/1992/22)، الفصل الثاني، الفرع ألف.
    la Commission des droits de l'homme a recommandé, lors de sa dernière session, la désignation d'un expert indépendant sur cette question. UN واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في دورتها التي انعقدت حديثا، قد أوصت بتعيين خبير مستقل في هذه القضية.
    Lettre datée du 15 mars 2000, adressée au Président de la Commission des droits de l'homme par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission UN رسالة مؤرخة 15 آذار/مارس 2000 وموجهة إلى رئيس لجنة حقوق الإنسان من القائم بالأعمال المؤقت
    Cette approche a favorisé le maintien du dialogue entre la Commission des droits de l'homme et les départements. UN وشجع هذا النهج على الحوار المتواصل بين اللجنة النيوزيلندية لحقوق الإنسان والإدارات الحكومية.
    de la Commission des droits de l'homme par la Mission permanente du Myanmar auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف إلى أمانة لجنة حقوق اﻹنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more