"la commission des nominations" - Translation from French to Arabic

    • لجنة التعيينات
        
    • لجنة التعيين
        
    • هيئة التعيينات
        
    • لجنة الترشيح
        
    • لجنة تعيين
        
    • للجنة التعيينات
        
    • ولجنة التعيينات
        
    • سلطة التعيينات
        
    • مجلس التعيينات
        
    Les pairs sont nommés par la Reine sur l'avis du premier ministre ou de la Commission des nominations de la Chambre des lords. UN وتعيّن الملكة النبلاء بناء على مشورة رئيس الوزراء أو لجنة التعيينات في مجلس اللوردات.
    La MINUK, en collaboration avec la Commission des nominations aux postes de haut niveau et le Comité de contrôle interne, est intervenue à plusieurs reprises à la suite d'infractions. UN تدخلت البعثة بالتعاون مع لجنة التعيينات في الوظائف العامة الكبرى ومجلس الرقابة الداخلية في مناسبات عدة لدى وقوع خروقات.
    i) la Commission des nominations et des promotions du Siège se compose de sept membres et de quatorze suppléants, ayant au moins rang d'administrateur de 2e classe. UN ' ١ ' تتألف لجنة التعيين والترقية في المقر من سبعة أعضاء وأربعة عشر مناوبا، برتبة موظف ثان وما فوقها.
    Le président de la Cour d'appel et les juges d'appel sont nommés par le Président de la République parmi les candidats que lui propose la Commission des nominations constitutionnelles. UN ويعيّن رئيس الجمهورية رئيس محكمة الاستئناف ومستشاري الاستئناف من بين المرشحين الذين تقترحهم هيئة التعيينات الدستورية.
    Le Conseil, présidé par le Secrétaire général, est composé de 20 membres plus deux membres ès qualités nommés par le Secrétaire général sur recommandation de la Commission des nominations établies par le Secrétaire général sur la base des informations fournies par le Bureau. UN ويرأس المجلس الأمين العام ويتألف من عشرين عضواً بالإضافة إلى عضوين بحكم منصبيهما يعينهما الأمين العام بناءً على توصية من لجنة الترشيح للمجلس التي ينشئها الأمين العام، بالاستناد إلى إسهامات من مكتب الاتفاق العالمي.
    Les deux ministères ont des secrétaires permanents nommés par la Commission des nominations aux postes de haut niveau. UN ولكل وزارة من الوزارتين أمانة دائمة عينتها لجنة تعيين كبار الموظفين.
    la Commission des nominations dans l'appareil judiciaire a été établie en vertu de la loi de 2009 [loi no 695] sur la Commission des nominations dans l'appareil judiciaire. UN 75- وأنشئت لجنة التعيينات القضائية بموجب قانون لجنة التعيينات القضائية لعام 2009 [القانون رقم 695].
    À la différence du Lord Chancellor, le Lord Chief Justice n'est ni un ministre ni un parlementaire mais il est nommé de manière indépendante par un comité spécial convoqué par la Commission des nominations judiciaires. UN ورئيس مجلس الملكة الخاص، على خلاف وزير العدل، ليس وزيراً ولا برلمانياً، ولكته يعين بشكل مستقل من قبل لجنة خبراء خاصة تعقدها لجنة التعيينات القضائية.
    Le recrutement à titre permanent à des postes de direction et à la plupart des postes de cadres des administrations locales s'effectue par la Commission des nominations locales, qui s'est engagée à promouvoir l'égalité des chances. UN وتتولى لجنة التعيينات المحلية تعيين موظفين دائمين في مراكز إدارية عليا وفي معظم المراكز المهنية غير الإدارية في السلطات المحلية. وتلتزم هذه اللجنة بسياسة تكافؤ الفرص.
    Création de la Commission des nominations judiciaires UN بدء تشغيل لجنة التعيينات القضائية
    En avril 2006, la Commission des nominations judiciaires a été créée et chargée de la sélection des candidats aux nominations judiciaires en Angleterre et au pays de Galles. UN 559- بدأ تشغيل لجنة التعيينات القضائية في نيسان/أبريل 2006، وهي مسؤولة الآن عن اختيار المرشحين للتعيين في الهيئات القضائية في إنكلترا وويلز.
    Le Bureau du Pacte mondial consulte déjà les réseaux locaux, au nom de la Commission des nominations, lorsqu'il s'agit de désigner les membres du Conseil. UN وتجري مشاورة الشبكات المحلية من قِبل مكتب الاتفاق العالمي بالنيابة عن لجنة التعيينات في مجلس الإدارة كجزء من عملية التعيين في المجلس.
    la Commission des nominations aux postes de haut niveau doit appliquer son règlement intérieur. UN وينبغي احترام لجنة التعيين في الوظائف العامة العليا لنظامها الداخلي.
    la Commission des nominations aux postes de haut niveau a été saisie à ce jour de huit cas de licenciement concernant des secrétaires généraux, ce qui tend à prouver que la situation des fonctionnaires est encore fragile. UN وتناولت لجنة التعيين في الوظائف العامة العليا حتى الآن ثماني حالات فصل تتعلق بأمناء دائمين، وسط مخاوف من أن منصب الموظف المدني الدائم ما يزال غير مضمون.
    la Commission des nominations aux postes de haut niveau a récemment fini de faire passer des entretiens pour le poste d'administrateur de l'Agence, mais aucun candidat n'a encore été choisi. UN وقد انتهت أخيرا لجنة التعيين في الوظائف العامة العليا من إجراء مقابلات لتعيين رئيس تنفيذي للوكالة، إلا أن قرارا لم يُتخذ بعد في هذا الشأن.
    Le juge en chef et les assesseurs (Puisne Judges) sont nommés par le Président de la République parmi les candidats que lui propose la Commission des nominations constitutionnelles. UN ويعيّن رئيس الجمهورية رئيس القضاة والمستشارين من بين المرشحين الذين تقترحهم هيئة التعيينات الدستورية.
    La Commission est composée du Médiateur, du Contrôleur général des comptes, du Président de la Commission des nominations constitutionnelles et de deux autres membres. UN وتتألف اللجنة من أمين المظالم والمراجع العام للحسابات ورئيس هيئة التعيينات الدستورية وعضوين آخرين.
    Les juges qui ne possèdent pas la nationalité seychelloise sont nommés pour sept ans au maximum et ne peuvent être reconduits que pour un mandat si, pour des raisons exceptionnelles, la Commission des nominations constitutionnelles le recommande expressément. UN أما القضاة الذين لا يحملون الجنسية السيشيلية فيعيّنون لفترة خدمة أقصاها سبع سنوات ويمكن إعادة تعيينهم لفترة إضافية واحدة شريطة تزكيتهم صراحةً من قبل هيئة التعيينات الدستورية لأسباب استثنائية.
    Le Conseil, présidé par le Secrétaire général, est composé de 20 membres plus deux membres ès qualités nommés par le Secrétaire général sur recommandation de la Commission des nominations établies par le Secrétaire général sur la base des informations fournies par le Bureau. UN ويرأس المجلس الأمين العام ويتألف من عشرين عضواً بالإضافة إلى عضوين بحكم منصبيهما يعينهما الأمين العام بناءً على توصية من لجنة الترشيح للمجلس التي ينشئها الأمين العام، بالاستناد إلى إسهامات من مكتب الاتفاق العالمي.
    la Commission des nominations aux postes de haut niveau devrait nommer l'administrateur de l'Agence pour l'égalité des sexes. UN 12 - وينبغي أن تتولى لجنة تعيين كبار الموظفين الحكوميين تعيين رئيس الجهاز التنفيذي للوكالة المعنية بالمساواة بين الجنسين.
    Ce texte étend le travail salarié à temps partiel aux plus hautes juridictions et notamment à la Cour suprême, et autorise la < < Judicial Appointments Commission > > (la Commission des nominations dans le monde judiciaire) à favoriser un candidat dont l'une des caractéristiques est officiellement protégée, à mérite égal. UN فهو يوسِّع نطاق العمل بأجر لبعض الوقت بالمحاكم الكبرى والمحكمة العليا، ويسمح للجنة التعيينات القضائية بتفضيل مرشح ذي خصائص معلنة مشمولة بالحماية إذا تساوى المرشحون لمنصب قضائي في الجدارة.
    la Commission des nominations judiciaires de l'Irlande du Nord est chargée de la sélection des candidats à tous les postes judiciaires, y compris les juges de la Haute Cour. UN 229 - ولجنة التعيينات القضائية في أيرلندا الشمالية مسؤولة عن اختيار مقدمي الطلبات للتعيين في مناصب القضاة حتى قضاة المحكمة العليا وشاملة لهم.
    Nommés par le Président de la République, les juges de la Cour suprême sont choisis par ce dernier parmi les candidats que lui propose la Commission des nominations constitutionnelles. UN وتتألف المحكمة العليا في سيشيل من رئيس القضاة وأربعة مستشارين والموظفين الإداريين للمحكمة وجميعهم يعينهم الرئيس من بين قضاة تقترحهم سلطة التعيينات الدستورية.
    1995 J'ai fait fonction de notateur extérieur à la Commission des nominations et des promotions de l'Université de Lagos, à Akoka (Yaba, Nigéria). UN ١٩٩٥: عملت كمقيﱢم خارجي لدى مجلس التعيينات والترقيات لجامعة لاغوس، بأكوكا، يابا بنيجيريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more