"la commission des pêches" - Translation from French to Arabic

    • لجنة مصائد الأسماك في
        
    • لجنة مصائد أسماك
        
    • للجنة مصائد الأسماك
        
    • لجنة المصايد السمكية
        
    • للجنة مصائد أسماك
        
    • أجرته لجنة مصائد الأسماك
        
    • وأفادت لجنة مصائد الأسماك
        
    • وأشارت لجنة مصائد الأسماك
        
    • لجنة مصايد الأسماك في
        
    • ولجنة مصائد أسماك
        
    • في لجنة مصائد الأسماك
        
    • اعتمدت لجنة مصايد الأسماك
        
    • اتفاقية لجنة مصائد الأسماك
        
    • ولجنة مصائد الأسماك في
        
    • ولجنة مصائد اﻷسماك
        
    Nouvelles informations présentées par l'Islande sur l'examen de l'activité de la Commission des pêches UN آخر المعلومات المقدَّمة من أيسلندا عن استعراض أداء لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي
    Elle a également soulevé cette question auprès de la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est et des pays voisins, qui ont interdit provisoirement la pêche aux filets maillants par plus de 200 mètres de profondeur. UN وأثارت النرويج هذه المسألة أيضا مع لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي والبلدان المجاورة التي فرضت حظرا مؤقتا على الصيد بالشباك الخيشومية على عمق يتجاوز 200 متر.
    Ces mesures complètent celles adoptées par la Commission des pêches de l'Atlantique du Nord-Est l'année dernière. UN وتكمل تلك التدابير ما اعتمدته لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي من تدابير في العام الماضي.
    la Commission des pêches de l'Atlantique Sud a tenu sa quinzième réunion à Londres le 16 juin 1999. UN 23- وقد عقدت لجنة مصائد أسماك جنوب المحيط الأطلسي اجتماعها الخامس عشر في لندن يوم 16 حزيران/ يونيه 1999.
    la Commission des pêches de l'Atlantique Sud a tenu une réunion spéciale les 2 et 3 septembre 1999. UN 24-وعقدت لجنة مصائد أسماك جنوب المحيط الأطلسي اجتماعا مخصوصا في مدريد يومي 2 و 3 أيلول/سبتمبر 1999.
    Réunions annuelles de la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est (CPANE) (1997-2002) UN الاجتماعات السنوية للجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي، 1997-2002
    la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est (NEAFC) a interdit la pêche au requin-pèlerin en 2006 et provisoirement interdit l'usage du filet droit, de la folle et du trémail. UN ومنعت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي صيد القرش المتشمس في سنة 2006 وتحظر بشكل مؤقت استخدام الشباك الخيشومية، أو شراك الصيد أو الشباك المثلثة.
    la Commission des pêches du Pacifique occidental et central prévoit de mettre en œuvre un programme d'observation régional en 2006, en coordination avec d'autres programmes nationaux ou régionaux. UN وتنص لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ على إقامة برنامج مراقبة إقليمي، يزمع تنفيذه في سنة 2006، بالتنسيق مع برامج وطنية أو إقليمية أخرى.
    Ainsi, la Commission des pêches du Pacifique occidental et central a créé un fonds réservé aux besoins particuliers de ses États membres en développement. UN فمثلا، أنشأت لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ صندوقا للاحتياجات الخاصة للدول النامية الأعضاء.
    la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est a adopté des régimes détaillés pour ses membres et pour ses non-membres. UN وقد وضعت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي خططا تفصيلية للامتثال سواء للدول الأعضاء أو غير الأعضاء.
    Les observations du rapporteur de la Commission des pêches du Parlement ont fait apparaître l'existence de questions juridiques litigieuses concernant le Sahara occidental. UN وأشارت تعليقات مقرر لجنة مصائد الأسماك في البرلمان إلى أن هناك بعض المسائل القانونية المتنازع بشأنها فيما يتعلق بالصحراء الغربية.
    On a également noté les mesures prises par la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est pour faire appliquer les règles en tant qu'exemples de pratiques optimales. UN واستشهد مشاركون كذلك بتدابير الإنفاذ التي تطبقها لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي كنموذج لأفضل الممارسات.
    la Commission des pêches de l'Atlantique Sud a tenu sa seizième réunion à Buenos Aires les 25 et 26 novembre 1999. UN 27- وعقدت لجنة مصائد أسماك جنوب المحيط الأطلسي اجتماعها السادس عشر في بوينس آيرس يومي 25 و 26 تشرين الثاني/نوفبر 1999.
    Conformément à la loi, la Commission des pêches maories a été rebaptisée < < Commission des pêches du Traité de Waitangi > > (Treaty of Waitangi Fisheries Commission), et le nombre de ses membres porté de 7 à 13. UN ووفقاً للقانون، غُير اسم لجنة مصائد أسماك الماوري فأصبح لجنة معاهدة وايتانغي لمصائد الأسماك، ووسعت عضويتها فزيد عدد الأعضاء من سبعة أعضاء إلى ثلاثة عشر عضواً.
    Conformément à la loi, la Commission des pêches maories a été rebaptisée < < Commission des pêches du Traité de Waitangi > > (Treaty of Waitangi Fisheries Commission), et le nombre de ses membres porté de 7 à 13. UN ووفقاً للقانون، غُير اسم لجنة مصائد أسماك الماوري فأصبح لجنة معاهدة وايتانغي لمصائد الأسماك، ووسعت عضويتها فزيد عدد الأعضاء من سبعة أعضاء إلى ثلاثة عشر عضواً.
    En particulier, la coopération se poursuit dans le cadre de la Commission des pêches de l'Atlantique Sud (ce qui contribue à la conservation des stocks) et, en ce qui concerne les mesures de confiance d'ordre militaire, dans le cadre du système intérimaire d'échange d'informations et de consultation. UN وعلى وجه التحديد، يقوم بين البلدين تعاون في محفل لجنة مصائد أسماك جنوب اﻷطلسي التي تسهم في حفظ اﻷرصدة السمكية، وفي مجال تدابير بناء الثقة العسكرية في إطار النظام المؤقت لتبادل المعلومات والتعاون.
    Un participant a cité des exemples de mesures destinées à assurer la compatibilité de mesures, y compris le Cadre pour le paysage océanique du Pacifique, et les zones de gestion spéciale de la Commission des pêches du Pacifique occidental et central. UN وقدم مُشاركٌ أمثلة عن الجهود المبذولة لكفالة تطابق التدابير، بما في ذلك المناظر الطبيعية في المحيط الهادئ والإدارة الخاصة للجيوب الواقعة في أعالي البحار، التابعتين للجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    Elle jouait également un rôle clef s'agissant de communiquer des pratiques optimales à d'autres organisations de gestion des pêches internationales, telles que la Commission des pêches du Pacifique occidental et central. UN كما كانت أستراليا مساهماً رئيسياً في أفضل الممارسات التي قُدّمت إلى سائر المنظمات الدولية لإدارة مصايد الأسماك ومن ذلك مثلاً لجنة المصايد السمكية في غربي ووسط المحيط الهادئ.
    Le mandat de la Commission des pêches de l'Atlantique Sud ne s'étend pas au régime interne d'octroi de droits de pêche des îles Falkland. UN وليس للجنة مصائد أسماك جنوب المحيط الأطلسي أي صلاحية في نظام منح التراخيص على الصعيد الداخلي في جزر فوكلاند.
    B. Réunion d'examen de la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est UN بــاء - الاستعراض الذي أجرته لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي
    la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est a déclaré que les thèmes du Processus consultatif étaient centrés sur la pêche, notamment la pêche hauturière, et non sur les difficultés que présentaient les autres modes d'exploitation des océans. UN وأفادت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي أن مواضيع العملية الاستشارية كانت تركز على مصائد الأسماك، وخصوصا مصائد الأسماك في أعماق البحار، وليس على تحديات أوجه الاستخدام الأخرى للبحار.
    la Commission des pêches du Pacifique occidental et central a cité l'application de l'approche écosystémique et la protection de la biodiversité marine par réduction des captures accessoires parmi ses activités informées par les conclusions du Processus consultatif. UN وأشارت لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ إلى أن الأنشطة ذات الصلة بتنفيذ نتائج العملية الاستشارية شملت توفير فرص لبناء القدرات (انظر الفقرة 169 أدناه)، وتطبيق نهج النظام الإيكولوجي وحماية التنوع البيولوجي البحري من خلال الحد من الصيد العرَضي.
    Il est également interdit aux navires hauturiers néozélandais opérant à l'intérieur de la zone relevant de la Commission des pêches du Pacifique occidental et central (CPPOC) de se livrer à cette pratique. UN وينطبق أيضا حظر إزالة زعانف سمك القرش على سفنها في أعالي البحار ضمن منطقة لجنة مصايد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    la Commission des pêches de l'Atlantique Sud, que l'Argentine et le Royaume-Uni ont créée par la déclaration commune du 28 novembre 1990, s'est réunie régulièrement et a travaillé sans interruption, depuis lors, pour garantir la préservation des ressources halieutiques de la région. UN ولجنة مصائد أسماك جنوب المحيط الأطلسي، التي شكّلتها الأرجنتين والمملكة المتحدة من خلال البيان المشترك الصادر في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1990، عقدت اجتماعات منتظمة وعملت دون انقطاع منذ ذلك التاريخ للحفاظ على موارد مصائد الأسماك في تلك المنطقة.
    En 2005, des ateliers nationaux sur la question des prises accessoires ont également été tenus dans des pays tels que la Colombie, l'Indonésie, le Koweït, le Mexique et les Philippines, tandis qu'un atelier régional a été organisé à l'intention des pays membres de la Commission des pêches pour le Sud-Ouest de l'océan Indien. UN وفي عام 2005، نُظمت أيضا حلقات عمل وطنية معنية بمسائل الصيد العرضي في بلدان من قبيل إندونيسيا والفلبين وكولومبيا والكويت والمكسيك، كما نظمت حلقة عمل إقليمية من أجل البلدان الأعضاء في لجنة مصائد الأسماك في جنوب غرب المحيط الهندي.
    L'an dernier, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est a interdit les rejets dans les eaux internationales de cette zone. UN وفي العام الماضي اعتمدت لجنة مصايد الأسماك في شمال شرقي المحيط الأطلسي حظرا على الصيد المرتجع في المياه الدولية ضمن منطقتها.
    La Convention de la Commission des pêches du Pacifique occidental et central oblige également la Commission à constituer un fonds pour faciliter la participation effective des États membres en développement. UN وتقتضي اتفاقية لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ من اللجنة أيضا إنشاء صندوق لتيسير المشاركة الفعالة للدول النامية في عملها.
    Le premier atelier s'est tenu en août 2006 dans les îles du Pacifique, en collaboration avec l'Organisme des pêches du Forum du Pacifique et la Commission des pêches pour le Pacifique central et occidental. UN وقد عُقدت حلقة العمل الأولى في جزر المحيط الهادئ في شهر آب/أغسطس 2006 بالتعاون مع وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ ولجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    L'INPA a adopté des règles contraignantes pour l'exploitation rationnelle des pêcheries de thon et la conservation des dauphins, applicables aux navires de pêche travaillant pour des sociétés colombiennes, et a soulevé cette question dans plusieurs réunions régionales de la Commission permanente du Pacifique Sud et de la Commission des pêches pour l'Atlantique Centre-Ouest. UN وقد قام المعهد بوضع قواعد إلزامية للاستغلال السليم لمصائد سمك التون وحفظ الدرفيل. وهذه القواعد سارية على سفن الصيد العاملة لحساب شركات كولومبية. وقد بحث المعهد هذه المسألة في عدة اجتماعات إقليمية للجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ ولجنة مصائد اﻷسماك في المنطقة الغربية الوسطى من المحيط اﻷطلسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more