"la commission des pratiques commerciales" - Translation from French to Arabic

    • لجنة التجارة
        
    • لجنة الممارسات التجارية
        
    • بلجنة التجارة
        
    • ولجنة التجارة
        
    2. Principales directives publiées par la Commission des pratiques commerciales loyales UN ٢- المبادئ التوجيهية الرئيسية الصادرة عن لجنة التجارة العادلة
    Bulletin officiel diffusant des informations à jour sur les mesures adoptées et appliquées par la Commission des pratiques commerciales loyales UN نشرة رسمية تقدم معلومات حديثة عن سياسات لجنة التجارة العادلة واضطلاعها بتنفيذ القانون.
    la Commission des pratiques commerciales est en train de négocier un accord de coopération avec la Commission du commerce de la Nouvelle-Zélande. UN تتفاوض لجنة الممارسات التجارية حاليا في اتفاق تعاون مع لجنة التجارة في نيوزيلندا.
    la Commission des pratiques commerciales continue à maintenir des contacts informels étroits avec diverses organisations homologues dans d'autres pays. UN وظلت لجنة الممارسات التجارية تقيم اتصالات غير رسمية وثيقة مع عدد من المنظمات النظيرة في بلدان أخرى.
    Le texte a créé la Commission des pratiques commerciales, l'autorité nationale chargée de la protection de la concurrence et du consommateur. UN وقد أنشأ النظام اﻷساسي لجنة الممارسات التجارية بوصفها السلطة الوطنية لحماية المنافسة والمستهلك.
    En examinant les résumés des plaintes reçues par la Commission des pratiques commerciales loyales, on constate qu'aucune d'entre elles ne concernait les trois types de pratique visés. UN ويكشف استعراض لموجزات الشكاوى التي تلقتها لجنة التجارة المنصفة أن التصرفات المحددة الثلاثة لم تكن موضوع أية شكوى.
    Les politiques et le droit de la concurrence n'étant pas enseignés à l'Université des Seychelles, le nombre de candidats que la Commission des pratiques commerciales loyales peut recruter est limité. UN ولا تُدرَّس سياسات وقوانين المنافسة في جامعة سيشيل، مما يحد من خيارات التوظيف في لجنة التجارة المنصفة.
    Corps législatif (sur l'avis technique de la Commission des pratiques commerciales loyales) UN السلطة التشريعية، بناءً على مشورة تقنية من لجنة التجارة المنصفة
    la Commission des pratiques commerciales loyales devrait officiellement adopter le principe de la pyramide des sanctions et continuer de privilégier les négociations et les avertissements pour donner suite à la plupart des plaintes. UN ينبغي أن تعتمد لجنة التجارة المنصفة اعتماداً صريحاً مفهوم هرم إجراءات الإنفاذ، وأن تواصل ممارستها الحالية المتمثلة في محاولة حل معظم الشكاوى عن طريق المفاوضات والإنذارات.
    Nouveau rôle temporaire de la Commission des pratiques commerciales loyales UN الدور الجديد والمؤقت الذي يمكن أن تؤديه لجنة التجارة المنصفة
    Renforcement des capacités des fonctionnaires de la Commission des pratiques commerciales loyales UN زيادة قدرات المسؤولين في لجنة التجارة المنصفة
    Il était également nécessaire d'harmoniser les principales définitions figurant dans les trois lois dont s'occupait la Commission des pratiques commerciales loyales. UN وهناك أيضاً حاجة إلى تبسيط تعاريف هامة على نطاق القوانين الثلاثة التي تشرف عليها لجنة التجارة العادلة.
    La question du contrôle international des contrats pourrait se poser, aussi la Commission des pratiques commerciales loyales entend-elle étoffer les critères concernant les pratiques déloyales et les aligner sur les régles internationales. UN ولما كان نظام استعراض العقود الدولية يمكن أن يصبح قضية تجارية، فان لجنة التجارة العادلة الكورية تخطط من أجل تعزيز وتطوير معايير مراجعة ممارسات التجارة غير العادلة على نحو يتمشى مع المعايير الدولية.
    la Commission des pratiques commerciales loyales doit être préalablement notifiée des fusions et acquisitions; lorsqu'il y a prise de participation ou imbrication des directions, elle doit recevoir une notification et un rapport a posteriori. UN ويلزم تقديم إشعار مسبق إلى لجنة التجارة العادلة بشأن عمليات الاندماج واحتياز المنشآت التجارية، كما يلزم تقديم إشعار وتقرير لاحقين في حالة اكتتاب اﻷسهم وتداخل مجالس اﻹدارة.
    Il relève de la compétence exclusive de la Commission des pratiques commerciales loyales de faire appliquer la Loi antimonopole. UN تتمتع " لجنة التجارة العادلة " وحدها بسلطة إنفاذ قانون مكافحة الاحتكار.
    La déréglementation exige la mise en place de structures concurrentielles et une législation par branche d'activité a été adoptée faisant intervenir, dans certains cas, la Commission des pratiques commerciales. UN ويتطلب رفع الضوابط اقامة هياكل تنافسية. وأُدخل تشريع خاص بالصناعة شمل في بعض الحالات لجنة الممارسات التجارية.
    Des membres de la Commission des pratiques commerciales ont participé à deux séminaires récents de la CNUCED sur les pratiques commerciales restrictives. UN لقد شارك أعضاء لجنة الممارسات التجارية في حلقتين دراسيتين حديثتين لﻷونكتاد حول الممارسات التجارية التقييدية.
    La Commission australienne de la concurrence serait l'organe administratif suprême et assumerait les fonctions de la Commission des pratiques commerciales et de l'Autorité de surveillance des prix, ainsi que diverses responsabilités nouvelles. UN وتكون لجنة المنافسة الاسترالية الهيئة الادارية الرئيسية وتتولى وظائف لجنة الممارسات التجارية وهيئة مراقبة اﻷسعار، وكذلك بعض المسؤوليات الجديدة.
    - Une demande d'information du Canada concernant les données que la Commission des pratiques commerciales possède sur l'industrie des aliments pour nourrissons; UN - طلب تقدمت به كندا للحصول على معلومات حول تجربة لجنة الممارسات التجارية في صيغة الصناعة الناشئة.
    Sri Lanka avait étudié la possibilité d'amalgamer la loi No 1 de 1987 relative à la Commission des pratiques commerciales loyales et la loi No 1 de 1979 relative à la protection des consommateurs, et des travaux préliminaires avaient été entrepris en vue de fusionner les deux organismes compétents. UN وذكر أن سري لانكا تدرس إمكانية دمج القانون رقم ١ لسنة ٧٨٩١ الخاص بلجنة التجارة المنصفة مع القانون رقم ١ لسنة ٩٧٩١ الخاص بحماية المستهلكين وأن هناك أعمالاً تمهيدية تجري لتكون هناك مؤسسة واحدة بدلا من هيئتين.
    la Commission des pratiques commerciales loyales est un organisme de création récente disposant de moyens modestes. UN 68- ولجنة التجارة المنصفة وكالة جديدة ذات موارد محدودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more