"la commission et l'assemblée" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة والجمعية
        
    • لجنة حقوق الإنسان والجمعية
        
    • لجنة بناء السلام والجمعية
        
    • للجنة والجمعية
        
    • اللجنة أو الجمعية
        
    • اللجنة الخامسة والجمعية
        
    • لهذه اللجنة وللجمعية
        
    • لجنة الخدمة المدنية الدولية والجمعية
        
    Tout en gardant un œil sur le futur, le HCDH continuera de tenir compte des demandes adressées au HautCommissaire par la Commission et l'Assemblée générale. UN وستواصل المفوضية، في تطلعاتها، مراعاة ما تطلبه اللجنة والجمعية العامة من المفوض السامي.
    Compte tenu de l'absence de progrès, il importe que la Commission et l'Assemblée générale envoient un signal fort et affirment que cette situation n'est pas acceptable. UN وفي غياب التقدم، يصبح من المهم أن ترسل اللجنة والجمعية العامة إشارة قوية وأن تؤكدا عدم قبول هذه الحالة.
    Le secrétariat de la CFPI avait informé le Comité que toute modification de la méthode de comparaison portant sur la rémunération totale devrait être approuvée par la Commission et l’Assemblée générale. UN وأعلمت أمانة اللجنة المجلس أن تغيير منهجية التعويض الكلي سيتطلب موافقة اللجنة والجمعية العامة.
    Tout au long de ce processus, le Représentant a tenu informées des progrès accomplis la Commission et l'Assemblée générale qui l'ont toutes deux encouragé à poursuivre ses travaux dans ce domaine. UN وأبقى ممثل الأمين العام لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة على علم طوال هذه العملية بالتقدم المحرز وشجعته اللجنة والجمعية على مواصلة عمله في هذا المجال.
    En outre, ils ont souligné qu'il convient de promouvoir les relations institutionnelles entre la Commission et l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social. UN وعلاوةً على ذلك، شددوا على ضرورة تعزيز العلاقة المؤسسية القائمة بين لجنة بناء السلام والجمعية العامة من جهة، ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي من جهة أخرى.
    Ce n'est que si Secrétariat donne la priorité à cette tâche que la Commission et l'Assemblée générale pourront parvenir à une décision bien informée sur la question pour la fin de l'année. UN ولن يتسنى للجنة والجمعية العامة التوصل بحلول نهاية العام الحالي إلى اتخاذ قرار مستنير في تلك المسألة إلا إذا منحت اﻷمانة العامة اﻷولوية لتلك المهمة.
    Des améliorations ne seraient toutefois possibles qu’une fois que la Commission et l’Assemblée auraient défini la méthode à utiliser. UN وقبل أن يصبح من الممكن تحقيق أي تحسينات، يجب أن تتفق اللجنة والجمعية على الحل المناسب.
    Il engage donc la Commission et l’Assemblée générale à s’acquitter du mandat qui leur a été confié dans ce domaine. UN وتطلب الحكومة إلى اللجنة والجمعية العامة أن تفيا بولايتهما الممنوحة لهما في هذا المجال.
    Au nom de l'Afrique, j'invite la Commission et l'Assemblée générale à adopter ce projet de résolution. UN وباسم أفريقيا، أناشد اللجنة والجمعية العامة اعتماد مشروع القرار.
    J'espère que la Commission et l'Assemblée générale continueront à faire progresser les débats sur les questions que nous avons examinées aujourd'hui. UN وآمل أن تقوم اللجنة والجمعية العامة بالمضي قدما في المداولات بشأن المسائل التي ناقشناها اليوم.
    La Commission a prié la HautCommissaire de faire rapport sur l'application de cette résolution à la Commission, à sa cinquanteseptième session, et de tenir, le cas échéant, la Commission et l'Assemblée générale informées de tout fait nouveau. UN وطلبت اللجنة إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين وأن تطلع اللجنة والجمعية العامة على ما يستجد من تطورات بحسب الاقتضاء.
    13. Prie la Haut-Commissaire de faire rapport sur l'application de la présente résolution à la Commission, à sa cinquante-septième session, et de tenir, le cas échéant, la Commission et l'Assemblée générale informées de tout fait nouveau. UN 13- ترجو من المفوضة السامية أن تقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين وأن تُبقي اللجنة والجمعية العامة ، حسب الاقتضاء، على علم بما يستجد من تطورات.
    La délégation ougandaise se félicite que la Commission et l'Assemblée générale aient reconnu ces efforts et elle entend envoyer un message clair à la direction du Tribunal pour qu'elle poursuive ses travaux et qu'elle redouble d'efforts afin de rendre le Tribunal plus efficace. UN ويسرنا جدا أن اللجنة والجمعية العامة اعترفتا بهذا الجهد، ونود أن نبعــث برسالة واضحة إلى ادارة المحكمة، بأنها ينبغي أن تواصل عملها وتحث سعيها إلى زيادة فعالية المحكمة.
    La Commission et l’Assemblée générale devaient donc prendre note des faits qui avaient eu lieu, réaffirmer la responsabilité de l’ONU envers la population du Sahara occidental et renouveler leur appui aux efforts déployés par le Secrétaire général pour faire appliquer le plan de règlement. UN ولذلك ينبغي أن تحيط اللجنة والجمعية العامة علما بالتطورات الجارية وأن تؤكدا من جديد مسؤولية اﻷمم المتحدة نحو شعب الصحراء الغربية وتأييدهما للجهود التي يبذلها اﻷمين العام من أجل تنفيذ خطط التسوية.
    La nature des rapports qu'ils établiront variera en fonction des demandes formulées, d'une part, par la Commission et l'Assemblée générale et, d'autre part, par les mécanismes opérationnels interinstitutions. UN أما طبيعة التقارير التي تعدها فسوف تختلف باختلاف شروط لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة من جهة، وشروط آليات التشغيل المشتركة بين الوكالات في الجانب الآخر.
    Elles donnent aussi au Représentant l'occasion d'examiner les Principes directeurs avec les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales − initiative que la Commission et l'Assemblée générale ont accueillie favorablement et encouragée. UN وتتيح البعثات أيضاً فرصة لممثل الأمين العام لمناقشة المبادئ التوجيهية مع الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، وهذا أمر ترحب به وتشجع عليه لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    Dans leurs résolutions concernant tel ou tel pays ou telle ou telle région, la Commission et l'Assemblée générale ne cessent de dire leur préoccupation face au sort tragique des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays. UN أما قرارات لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن بلدان أو مناطق محددة فقد تضمنت باستمرار الإعراب عن قلقها إزاء محنة الأشخاص المشردين داخلياً.
    Ils ont en outre insisté sur la nécessité de stimuler les relations institutionnelles entre la Commission et l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social. UN وبالإضافة إلى ذلك، شدد الوزراء على ضرورة تعزيز العلاقة المؤسسية بين لجنة بناء السلام والجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Étant donné que d'autres organes subsidiaires connaissent ce problème de la qualité de la représentation, l'orateur estime que la Commission et l'Assemblée générale devraient veiller à n'élire que des membres compétents à ses organes d'experts. UN وبما أن هناك هيئات فرعية أخرى تعي مشكلة مستوى التمثيل هذا، اعتبر المتحدث أنه ينبغي للجنة والجمعية العامة الحرص على ألا تنتخبا في هيئات الخبراء التابعة لها إلا أعضاء أكفاء.
    Les organisations ont mis en garde la Commission et l'Assemblée générale contre toute décision hâtive qui ferait l'objet, dans l'ensemble des organisations du régime commun, de procédures de contestation longues et coûteuses. UN وتود المنظمات اﻹعراب عن القلق الشديد إزاء أي إجراء متعجل قد تتخذه اللجنة أو الجمعية العامة ويؤدي إلى إقامة دعاوى مكلفة ومستنفدة للوقت عبر النظام الموحد.
    41. M. MOKTEFI (Algérie) constate que le document A/C.5/53/53 est trop mince pour que la Commission et l'Assemblée générale puissent prendre des décisions. UN ٤١ - السيد مقتفي )الجزائر(: قال إن الوثيقة A/C.5/53/53 لا تقدم أي معلومات موضوعية تستطيع اللجنة الخامسة والجمعية العامة اتخاذ قرارات على أساسها.
    Pour donner tout son sens à l'avis consultatif de la Cour, la Commission et l'Assemblée devraient, à la présente session, oeuvrer ensemble pour accélérer le processus du désarmement nucléaire. UN ولكي تصبح فتوى المحكمة ذات مغزى، ينبغي لهذه اللجنة وللجمعية العامة أن تعملا في هذه الدورة على التعجيل بعملية نزع السلاح النووي.
    Si elle tombait en dessous, la Commission et l'Assemblée générale devraient s'occuper d'urgence de la question. UN ولو كانت هذه الهوامش دون ذلك المستوى، لتعين معالجة المسألة على نحو عاجل من قبل لجنة الخدمة المدنية الدولية والجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more