Les femmes sont correctement représentées dans la Commission et le secrétariat. | UN | والمرأة ممثلة تمثيلا جيدا في تشكيل اللجنة والأمانة. |
Pour atteindre tous ces objectifs, une coopération active s'impose entre la Commission et le secrétariat. | UN | وبغية تحقيق كل هذه الأهداف، من الضروري وجود تعاون فعّال بين اللجنة والأمانة. |
À cet égard, la Réunion a prié la Commission et le secrétariat d'examiner la possibilité d'organiser une session en 2015 ou dans un avenir proche, en même temps qu'une conférence des États membres de la Commission. | UN | وفي هذا الصدد، طلب الاجتماع إلى اللجنة والأمانة دراسة جدوى تنظيم دورة في عام 2015 أو في المستقبل القريب، بالتزامن مع مؤتمر للدول الأعضاء في اللجنة. |
Le Bureau de la Commission et le secrétariat travailleront sans relâche pour faciliter la tâche de la Commission. | UN | وقال إن مكتب اللجنة وأمانتها سيعملان كادحين لدعم اللجنة في جهودها. |
En décembre 2009 et mars 2010, la Commission et le secrétariat ont travaillé ensemble à l'élaboration des directives de l'Union africaine concernant la protection des civils. | UN | 21 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2009 وآذار/مارس 2010، عملت المفوضية والأمانة العامة من أجل وضع مبادئ توجيهية للاتحاد الأفريقي بشأن حماية المدنيين. |
S'agissant du point d) susmentionné, les entretiens que le Bureau de la Commission et le secrétariat de la CNUCED doivent avoir avec les représentants des délégations des États membres et des observateurs basés à Genève auront lieu à Genève au début de juillet 2000, lors de la deuxième réunion du Groupe d'étude de la Commission sur les biotechnologies, qui se tiendra du 3 au 5 juillet 2000. | UN | 8 - وفيما يتعلق بالفقرة 7 (د) أعلاه، فإن من المقرر أن يعقد في جنيف اجتماع مكتب اللجنة وأمانة الأونكتاد مع ممثلي وفود الدول الأعضاء ووفود المراقبين التي توجد مقارها في جنيف، وذلك خلال الاجتماع الثاني لحلقة المناقشة المعنية بالتكنولوجيا البيولوجية التابعة للجنة، في الفترة من 3 إلى 5 تموز/يوليه 2000. |
14. la Commission et le secrétariat ont étroitement coopéré avec le Groupe d'étude sur les TIC pour promouvoir les échanges d'information et la coordination des activités concernant les TIC. | UN | 14- وقد تعاونت اللجنة والأمانة تعاوناً وثيقاً مع فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التشجيع على المزيد من تبادل المعلومات وتنسيق الأنشطة في هذا المجال. |
L'Ukraine est fière que la Commission et le secrétariat technique provisoire aient été les premiers organismes internationaux à réagir rapidement à l'annonce de la République populaire démocratique de Corée. | UN | وإن أوكرانيا لفخورة لأن اللجنة والأمانة التقنية المؤقتة كانتا أول هيئتين دوليتين اتخذتا إجراء سريعا للرد على الإعلان الذي صدر عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Durant ce quinquennat, le Groupe de travail a invité ses membres, les autres membres de la Commission et le secrétariat à préparer des documents préliminaires sur un certain nombre de sujets. | UN | وفي أثناء فترة السنوات الخمس تلك، طلب الفريق العامل من أعضائه وغيرهم من أعضاء اللجنة والأمانة العامة إعداد مشاريع بشأن عدد من المواضيع. |
En plus des organes subsidiaires de la Commission, un Comité consultatif des représentants permanents et autres représentants désignés par les membres de la Commission se réunit une fois par mois pour conseiller et assister le Secrétaire exécutif dans l'exercice de ses fonctions, et assurer la liaison entre la Commission et le secrétariat. | UN | وإضافة إلى الهيئات الفرعية التابعة للجنة، ثمة لجنة استشارية للممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين الذين تسميهم اللجنة، تجتمع شهريا لإسداء المشورة وتوفير المساعدة للأمين التنفيذي في ممارسة مهامه وللقيام بأعمال الاتصال بين اللجنة والأمانة العامة. |
Outre les organes subsidiaires de la Commission, le Comité consultatif des représentants permanents et d'autres représentants désignés par les membres de la Commission se réunit officiellement 12 fois par an au plus pour conseiller et assister le Secrétaire exécutif dans l'exercice de ses fonctions, et assurer la liaison entre la Commission et le secrétariat. | UN | وبالإضافة إلى الهيئات الفرعية التابعة للجنة، قد تعقد اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين المعينين من أعضاء اللجنة 12 اجتماعاً رسمياً كحد أقصى في السنة الميلادية، من أجل إسداء المشورة للأمين التنفيذي وتأمين الصلة بين اللجنة والأمانة. |
257. Il a été noté qu'il serait souhaitable d'assurer une meilleure communication concernant le mandat et les travaux de la CNUDCI, d'une part entre la Commission et le secrétariat, et d'autre part entre la Commission et les décideurs chargés de la réforme du droit commercial. | UN | 257- وأُشير إلى أنَّ من المستصوب كفالة تحسين التواصل بشأن ولاية الأونسيترال وأعمالها فيما بين اللجنة والأمانة من جهة، واللجنة وصنّاع القرار المعنيين بإصلاح القوانين التجارية من جهة أخرى. |
Outre les organes subsidiaires de la Commission, le Comité consultatif des représentants permanents et d'autres représentants désignés par les membres de la Commission se réunit officiellement 12 fois par an au plus pour conseiller et assister le Secrétaire exécutif dans l'exercice de ses fonctions, et assurer la liaison entre la Commission et le secrétariat. | UN | وإضافة إلى الهيئات الفرعية التابعة للجنة، قد تعقد اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين المعينين من أعضاء اللجنة 12 اجتماعاً رسمياً كحد أقصى في السنة الميلادية، من أجل إسداء المشورة إلى الأمين التنفيذي وتأمين الصلة بين اللجنة والأمانة. |
Outre les organes subsidiaires de la Commission, le Comité consultatif des représentants permanents et autres représentants désignés par la Commission (CCRP) se réunit une fois par mois pour conseiller et assister le Secrétaire exécutif dans l'exercice de ses fonctions, et assurer la liaison entre la Commission et le secrétariat. | UN | وبالإضافة إلى الهيئات الفرعية التابعة للجنة، تجتمع اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين والممثلين الآخرين الذين تعينهم اللجنة، شهريا، من أجل تقديم المشورة إلى الأمين التنفيذي في تصريف مهامه، وإقامة الاتصال بين اللجنة والأمانة. |
Outre les organes subsidiaires de la Commission, le Comité consultatif des représentants permanents et d'autres représentants désignés par les membres de la Commission se réunit une fois par mois pour conseiller et assister le Secrétaire exécutif dans l'exercice de ses fonctions, et assurer la liaison entre la Commission et le secrétariat. | UN | وبالإضافة إلى الهيئات الفرعية التابعة للجنة، تعقد اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين والممثلين الآخرين المعينين من قبل أعضاء اللجنة، اجتماعا شهريا من أجل تقديم المشورة إلى الأمين التنفيذي في تصريف مهامه، وإقامة الاتصال بين اللجنة والأمانة. |
Outre les organes subsidiaires de la Commission, le Comité consultatif des représentants permanents et autres représentants désignés par la Commission (CCRP) se réunit une fois par mois pour conseiller et assister le Secrétaire exécutif dans l'exercice de ses fonctions, et assurer la liaison entre la Commission et le secrétariat. | UN | وبالإضافة إلى الهيئات الفرعية التابعة للجنة، تعقد اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين والممثلين الآخرين المعينين من قبل اللجنة، اجتماعا شهريا من أجل تقديم المشورة والمساعدة إلى الأمين التنفيذي في تصريف مهامه، وإقامة الاتصال بين اللجنة والأمانة. |
10. Pour donner suite à la décision de la Commission concernant le thème de fond pour la période intersessions 19992001, à savoir le " renforcement des capacités nationales dans le domaine des biotechnologies " , et d'autres activités, la Commission et le secrétariat ont organisé quatre réunions : | UN | 10- واستجابة لمقرر اللجنة بشأن الموضوع الفني الجديد للفترة 1999-2001 الفاصلة بين الدورات وهو " بناء القدرات في مجال التكنولوجيا الأحيائية " وغيره من الأنشطة نظمت اللجنة والأمانة أربعة اجتماعات هي: |
8. Dans un premier temps, la Commission et le secrétariat ont adressé un questionnaire sur les politiques nationales de la science et de la technologie, aux missions permanentes à Genève, pour transmission aux capitales; ce questionnaire a en outre été diffusé sur le réseau STDev; fin décembre 2002, le secrétariat avait reçu 15 réponses. | UN | 8- وكخطوة أولى لتناول هذه الطلبات، أرسلت اللجنة والأمانة إلى الدول استبياناً عن السياسات الوطنية المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا. وأُرسل الاستبيان إلى البعثات الدائمة في جنيف لإحالته إلى العواصم. كما أن الاستبيان أصبح متاحاً على موقع شبكة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية. |
Un représentant a constaté que des difficultés et des enseignements analogues, en ce qui concerne les politiques, se dégageaient des travaux actuels et passés menés par la Commission et le secrétariat sur les TIC et les biotechnologies. | UN | 7 - وأشار أحد أعضاء الوفود إلى أن ما أنجزته اللجنة والأمانة من عمل في الوقت الراهن وفي الماضي في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصال والتكنولوجيا الأحيائية يكشف بوضوح وجود تحديات ودروس مماثلة فيما يتعلق بالسياسات. |
7. Enfin, le bureau de la Commission et le secrétariat organiseront une série de manifestations parallèles durant la session. | UN | 7 - وأخيرا، سينظم مكتب اللجنة وأمانتها مجموعة من الأحداث الخاصة في أثناء الدورة. |
la Commission et le secrétariat des Nations Unies coopèrent à travers de nombreuses autres modalités, y compris une interaction quotidienne au niveau opérationnel, des consultations, à chaque fois que de besoin, entre le Commissaire à la paix et à la sécurité et d'autres membres de la Commission, d'une part, et leurs homologues des Nations Unies, de l'autre. | UN | 60 - وتتعاون المفوضية والأمانة العامة للأمم المتحدة من خلال عدد من الطرائق الأخرى، بما في ذلك التفاعل اليومي على المستوى التشغيلي، والمشاورات، حسب ما قد يقتضيه الحال، على مستوى مفوض السلام والأمن وأعضاء المفوضية الآخرين، من جهة، ونظرائهم في الأمم المتحدة، من جهة أخرى. |
Le Groupe se félicite des progrès réalisés par la Commission et le secrétariat de l'AIEA dans l'examen et la révision des normes de sûreté pertinentes de l'Agence à la suite de l'accident survenu à la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi (comme il est prévu dans le Plan d'action sur la sûreté nucléaire). | UN | وترحب المجموعة بالتقدم الذي أحرزته اللجنة وأمانة الوكالة في استعراض وتنقيح معايير الوكالة ذات الصلة بالأمان في ضوء الحادث الذي وقع في محطة الطاقة النووية في فوكوشيما داييتشي (على النحو المنصوص عليه في خطة العمل المتعلقة بالأمان النووي). |