"la commission fédérale de" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة الاتحادية
        
    • اللجنة الفيدرالية
        
    • واللجنة الاتحادية
        
    • للجنة الاتحادية
        
    • لجنة التجارة الاتحادية
        
    Le second organe spécifique chargé de la surveillance de l'application des dispositions fédérales de la protection des données est la Commission fédérale de la protection des données. UN والهيئةالثانية المكلفة تحديدا بمراقبة تطبيق اﻷحكام الاتحادية لحماية البيانات هي اللجنة الاتحادية لحماية البيانات.
    - Au cours des deux dernières années, des membres de la Commission fédérale de la concurrence ont reçu une formation en la matière au Canada, aux Etats-Unis, en Espagne et auprès de l'OCDE; UN ● خلال العامين الماضيين، تلقى موظفون من اللجنة الاتحادية المعنية بالمنافسة تدريباً في مجال قوانين وسياسات المنافسة في كندا، والولايات المتحدة، واسبانيا ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛
    Ce rapport doit comporter des données anonymes sur les activités de la Commission fédérale de l'égalité, en particulier ses procédures, ventilées par ministère, ainsi que des recommandations pour l'instauration de l'égalité de traitement dans l'administration. UN ويتعين أن يتضمن التقرير بيانات غفل عن أنشطة اللجنة الاتحادية للمساواة، وبوجه خاص عن جلساتها، موزعة حسب الوزارة، وعن التوصيات المتعلقة بتطبيق المساواة في المعاملة في الخدمة المدنية.
    M. Eduardo Pérez Motta, Président de la Commission fédérale de la concurrence (Mexique) UN السيد إدواردو بيريز موطا، رئيس، اللجنة الفيدرالية المكسيكية للمنافسة
    Depuis 2008, la collaboration étroite qui a été établie entre le Service de lutte contre le racisme, la Commission fédérale de lutte contre le racisme, Humanrights.ch, et d'autres services qui donnent des conseils dans les affaires de racisme, a permis de suivre des projets relatifs à des cas de racisme et de mettre en place une base de données en ligne qui permet d'assurer le suivi de ces affaires. UN 51 - وأدى التعاون الوثيق الجاري منذ عام 2008 بين دائرة مكافحة العنصرية واللجنة الاتحادية لمكافحة العنصرية، ومنظمة Humanrights.ch وغيرها من الدوائر التي تقدم المشورة في قضايا العنصرية، إلى وضع مشاريع لرصد القضايا المتعلقة بالعنصرية واستحداث قاعدة بيانات موصولة بشبكة الإنترنت لمتابعة القضايا.
    33. En 2003, le Mexique a bénéficié d'importantes activités d'assistance technique visant à améliorer le fonctionnement de la Commission fédérale de la concurrence, notamment: UN 33- في عام 2003، اضطُلع بأنشطة هامة في مجال المساعدة بغية تحقيق أداء أفضل للجنة الاتحادية للمنافسة، يبرز من بينها ما يلي:
    c) ÉtatsUnis: Deux fonctionnaires de la Commission fédérale du commerce ont été chargés de former des membres de l'Unité technique d'appui de la Commission fédérale de la concurrence; UN (ج) الولايات المتحدة: يقوم موظفان من لجنة التجارة الاتحادية بتوفير التدريب لموظفي وحدة الدعم التقنية التابعة للجنة الاتحادية المعنية بالمنافسة.
    24. Le représentant du Mexique a évoqué les travaux réalisés par la Commission fédérale de la concurrence depuis l'adoption en 1991 de la loi sur la concurrence. UN ٤٢- ووصف ممثل المكسيك عمل اللجنة الاتحادية للمنافسة منذ أن اعتمد قانون المنافسة في عام ١٩٩١.
    - Indépendamment de l'intérêt manifesté par la Commission fédérale de la concurrence pour l'assistance technique provenant de pays tiers, aucune demande précise n'a été formulée pour le moment dans ce domaine. UN ● بصرف النظر عن الاهتمام الذي أبدته اللجنة الاتحادية المعنية بالمنافسة لتلقي المساعدة التقنية من بلدان أخرى، ليس هناك في الوقت الحاضر أي طلب قائم في هذا المجال.
    la Commission fédérale de la concurrence avait découvert des pratiques collusoires dans la passation par l'Institut mexicain de sécurité sociale d'un marché public de fourniture d'insuline humaine et de solutions électrolytiques entre 2003 et 2006. UN وقد كشفت اللجنة الاتحادية للمنافسة الاقتصادية التواطؤ في المشتريات العامة للمؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي للإنسولين والمحاليل الإلكتروليتية خلال الفترة الممتدة بين عامي 2003 و2006.
    la Commission fédérale de lutte contre le racisme donne des conseils aux cantons et aux villes. UN 52 - وتوفر اللجنة الاتحادية لمكافحة العنصرية المشورة والخبرة للكانتونات والمدن.
    51. A la demande de la Commission fédérale de l'administration judiciaire, le Conseil suprême pour les affaires islamiques se charge de recruter les juges appelés Kadis. UN ٥١- ويقوم المجلس الأعلى للشريعة الإسلامية، بناء على طلب من اللجنة الاتحادية للإدارة القضائية، باختيار القضاة.
    Quel que soit le degré de juridiction, leur nomination doit être approuvée par la Commission fédérale de l'administration judiciaire, sur recommandation du Président de la Cour suprême fédérale. UN وتعيين القضاة، الذين يلزم تنصيبهم على أي مستوى، تقره اللجنة الاتحادية للإدارة القضائية بناء على توصية من رئيس المحكمة العليا الاتحادية.
    En 2002, le service d'audit de l'IMSS a informé la Commission fédérale de la concurrence du Mexique d'une entente collusoire possible pour la fourniture de sutures chirurgicales et de matériels et produits chimiques pour la radiographie. UN وفي عام 2002، أبلغ مكتب مراجعة حسابات المعهد اللجنة الاتحادية المكسيكية المعنية بالمنافسة باحتمال وجود ممارسات تواطئية في الإمدادات من لوازم خياطة الجروح ومعدات الأشعة والمواد الكيميائية.
    Conformément à la Loi fédérale sur l'égalité de traitement, la Commission fédérale de l'égalité a été créée au sein de la Chancellerie fédérale le 1er mars 1993. UN وعملا بالقانون الاتحادي للمساواة في المعاملة، أنشئت اللجنة الاتحادية للمساواة في المستشارية الاتحادية اعتبارا من ١ آذار/ مارس ١٩٩٣.
    L'organe principal de coordination de la coopération entre les entités chargées de la lutte antiterroriste est actuellement la Commission fédérale de lutte antiterroriste, instituée par la décision No 1302 du Gouvernement de la Fédération de Russie, en date du 6 novembre 1998. UN أما الهيئة الرئيسية للتنسيق، والتي تؤمّن التعاون في العمل في ما بين أجهزة مكافحة الإرهاب، فهي حاليا اللجنة الاتحادية لمكافحة الإرهاب المنشأة بموجب القرار 1302 الصادر عن حكومة الاتحاد الروسي في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    la Commission fédérale de sport s'est associée à la commission d'experts chargée de l'enseignement de la gymnastique et des sports à l'école pour élaborer des directives exposant les possibilités d'enseignement mixte et d'enseignement séparé du sport. UN 295 - وترتبط اللجنة الاتحادية للرياضة بلجنة الخبراء المكلفة بتعليم الجمباز والألعاب الرياضية في المدرسة من أجل إعداد توجيهات تعرض إمكانيات التعليم المختلط والتعليم المستقل للألعاب الرياضية.
    Une analyse de la Commission fédérale de coordination pour les questions familiales confirme que les femmes élevant seules leurs enfants ainsi que les femmes âgées sont nettement plus exposées au risque de pauvreté. UN 523- ويؤكد تحليل أجرته اللجنة الاتحادية للتنسيق من أجل المسائل العائلية(171) أن المرأة التي ترعى أطفالها لوحدها وكذلك المرأة المسنة يتعرضان بوضوح أكثر من غيرهما لخطر الفقر.
    Les auteurs de la communication conjointe 8 relèvent que la Commission fédérale de la radio et de la télévision nationales a des pouvoirs discrétionnaires en matière de licences obligatoires et de réglementation des contenus. UN 80- وذكرت الورقة المشتركة 8 أن اللجنة الاتحادية للإذاعة الوطنية تملك سلطات غير محدودة في منح التراسخيص الإلزامية وتنظيم مضمونها.
    En 2006, à la suite d'une communication de la Commission fédérale de la concurrence sur le trucage des offres, l'IMSS a sollicité des recommandations pour améliorer les procédures de passation des marchés et il a autorisé la Commission fédérale de la concurrence à accéder à ses bases de données. UN وفي عام 2006، طلب المعهد المكسيكي للضمان الاجتماعي، عقب عرض قدمته اللجنة الاتحادية المكسيكية المعنية بالمنافسة عن التلاعب في المناقصات، توصيات لتحسين إجراءات الاشتراء وسمح للجنة بالاطلاع على قواعد بياناته.
    la Commission fédérale de la concurrence avait le pouvoir d'émettre des avis contraignants et non contraignants dans le cadre de l'élaboration de projets de loi et de décrets d'application, dans le but de promouvoir la concurrence. UN وقد خُوِّلت إلى اللجنة الفيدرالية المكسيكية للمنافسة صلاحيات إصدار آراء ملزمة وغير ملزمة في صياغة القوانين واللوائح الثانوية يمكنها من خلالها الدعوة إلى المنافسة.
    Mme Weichelt (Suisse) dit que la Direction du droit public international et la Commission fédérale de la condition de la femme peuvent aussi donner leur avis sur les dispositions législatives envisagées. UN 33 - السيدة وايخيلت (سويسرا): قالت إن مديرية القانون الدولي العام واللجنة الاتحادية المعنية بقضايا المرأة تسهمان بآرائهما في التشريعات المقترحة.
    c) la Commission fédérale de la concurrence a participé à la deuxième édition de l'École ibéro-américaine de défense de la concurrence (Escuela Iberoamericana de Defensa de la Competencia), organisée par le Tribunal de défense de la concurrence et le Secrétariat de la coopération ibéro-américaine. UN (ج) شاركت لجنة التجارة الاتحادية التابعة للولايات المتحدة في الدورة الثانية للكلية الإيبيرية الأمريكية للدفاع عن المنافسة، التي نظمتها محكمة الدفاع عن المنافسة وأمانة التعاون الإيبيري الأمريكي التابعة لإسبانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more